Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
faut-il se plaindre de ce retard?
moeten we deze vertraging aan de kaak stellen?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
• la manière de se plaindre;
• de manier waarop een klacht wordt ingediend;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est difficile de se plaindre de si bonnes gens.
het is moeilijk om te klagen over zulke goede mensen.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne doit pas se plaindre de continuellement terminer second.
om die redenen zijn wij van oordeel dat dit verslag op dit moment eigenlijk ongelegen komt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment se plaindre auprès du médiateur?
hoe dien ik een klacht bij de ombudsman in?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je souhaiterais me plaindre de cette situation.
ik wil daartegen protest aantekenen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si vous souhaitez vous plaindre de votre achat
als u wilt klagen over uw aankoop
Última atualização: 2019-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
m. arafat ne pourra pas se plaindre de l'union européenne.
weet u wat een minister van arafat tegen ons zei?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les consommateurs européens ont raison de se plaindre de la situation des paiements transfrontaliers.
de europese consument beklaagt zich terecht over de situatie bij grensoverschrijdende betalingen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les libéraux ne peuvent donc pas se plaindre de leur représentation au sein des institutions européennes.
dus eigenlijk zijn we als liberalen nog zo slecht niet vertegenwoordigd in de europese instellingen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
et l'on viendra se plaindre de l'étroitesse des marchés des régions ultrapériphériques.
en dan beklaagt men zich erover dat de markten van de ultraperifere regio's zo klein zijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
le parlement a raison de se plaindre de continuer à être insuffisamment consulté sur ce genre de problèmes.
als ik nog eens de woorden mag aanhalen uit de conclusies van de europese raad van rhodos zou ik willen zeggen dat volgens ons : „de verwezenlijking van de binnenmarkt niet beschouwd kan worden als een doel op zich. deze maakt deel uit van een veel ruimer streven.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et pourquoi se plaindre de la grèce en disant que le pétrole s'en va vers la serbie ?
hier begrijpt opeens niemand er iets van.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
comment pourrait-il se plaindre de pratiques dans lesquelles luimême et ses complices sont passés maîtres?
hoe kan hij zich beklagen over praktijken waarin hijzelf en zijn medeplichtigen meesters zijn?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vous avez pu entendre de nombreux orateurs se plaindre de la manière dont nous avons dû rédiger et amender ce rapport.
u hebt vele sprekers hier al horen klagen over de manier waarop wij dit verslag hebben moeten maken en moeten amenderen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
À cet égard, les États membres concernés doivent instaurer des changements au lieu de se plaindre de la charge administrative.
hierin moeten de betreffende lidstaten verandering brengen in plaats van te klagen over administratieve lasten.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
elles étaient 16 % à se plaindre de l’insuffisance des informations sur la santé et la sécurité au travail.
16% van de ondernemingen geeft aan dat de mate van voorlichting over veiligheid en gezondheid op de werkplek ontoereikend was.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la politique n'a donc pas lieu de se plaindre de l'expansion du transport routien > . fin de citation.
de politiek mag daarom ook niet zeuren over de groei van het weg vervoer".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
une entreprise peut se plaindre de la conduite anticoncurrentielle d'une autre entreprise ou décider de notifier certains accords à la commission.
dit geschiedt onder meer wanneer een onderneming bij de commissie klaagt over het concurrentievervalsende gedrag van een andere onderneming of wanneer een onderneming besluit bepaalde overeenkomsten aan te melden bij de commissie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
combien de fois n'avons-nous pas vu des intéressés venir se plaindre de décisions suspectes auprès des députés compétents!
hoe vaak hebben de betrokkenen zich niet bij de bevoegde eu ropese afgevaardigden beklaagd over dubieuze beslissingen!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: