Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les honorables membres se souviendront que la conférence proprement dite doit
men kan het begrotingstekort ook niet anders dan in verband stellen met de omvang van de
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les membres de la commission des budgets se souviendront certainement de cette discussion.
uw leden die deel uitmaken van de begrotingscommissie zullen zich ook die discussie herinneren.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les députés se souviendront des propos tenus hier par le commissaire mccreevy à ce sujet.
denkt u maar eens aan de uitspraken die commissaris mccreevy hierover gisteren heeft gemaakt.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si indigne que vous soyez du souvenir des hommes, les hommes se souviendront de vous.
hoe zeer gij ook onwaardig zijt, dat iemand aan u denkt, zullen de menschen u toch niet vergeten.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les tchèques et les hongrois se souviendront bien de la doctrine de souveraineté limitée prônée par brejnev.
de tsjechen en hongaren weten ongetwijfeld nog van breznjev's doctrine van beperkte soevereiniteit.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les députés se souviendront que ce rapport avait été présenté au parle ment et renvoyé en commission en novembre 1998.
de leden zullen zich herinneren dat dit verslag al bij het parlement was ingediend en in november 1998 is terugverwezen naar de commissie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les citoyens européens ne se souviendront plus dans six mois des différents commissaires dont nous n’ avons pas voulu.
over zes maanden is de europese bevolking alweer vergeten welke commissarissen wij hebben geweigerd.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils se souviendront également que les avis que j'avais exprimés dans ce document avaient recueilli une majorité écrasante.
ook weten zij nog dat een overweldigende meerderheid van de parlementsleden achter de denkbeelden stond die ik in dat stuk had uiteengezet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beaucoup d'entre vous se souviendront que m. seitlinger avait eu mission d'étudier la question.
na reykjavik hebben alle lid-staten maar ook anderen ons spontaan gezegd dat als de westeuropese unie niet zou bestaan, wij ze nu zouden moeten uitvinden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cependant, les européens se souviendront surtout de votre présidence en raison de votre incapacité à obtenir un accord sur le texte de la convention.
maar de europeanen zullen uw voorzitterschap vooral op hun netvlies vasthouden omdat een akkoord over de door de conventie aangenomen tekst is uitgebleven.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
faisons en sorte, en soutenant unanime ment les propositions du rapport que ce 17 juin 1988 soit un jour dont les 500 000 sourds de la communauté européenne se souviendront avec fierté.
laat vandaag, 17 juni 1988, door unaniem de voorstellen te steunen een dag zijn die de half miljoen doven in de europese gemeenschap zich met trots zullen herinneren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceux d'entre nous qui siégeaient déjà dans ce parlement entre 1984 et 1989 se souviendront des débats que nous avions à l'époque sur ce sujet.
tot nu toe hebben noch dit parlement, noch de regeringen van de lidstaten een bevredigende oplossing gevonden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ses nom breux amis et collègues se souviendront de lui comme d'un lutteur tenace, et surtout comme fondateur et membre énergique du groupe kangourou. rou.
mag ik u verzoeken een minuut stilte in acht te nemen te zijner nagedachtenis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les députés se souviendront qu'en janvier, cette assemblée a adopté à une écrasante majorité le rapport simpson, la réponse au livre vert sur les services postaux.
door bijlage iii worden de plante- en diersoorten wettelijk met grondstoffen gelijkgesteld, zodat het mogelijk wordt ze te exploiteren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceux qui ont de la mémoire se souviendront que, dans ce monde éducation/formation, la situation ressemble beaucoup à ce qu'elle était il y a vingt ans.
er wordt veel gepraat, maar wat gebeurt er nu eigenlijk in werkelijkheid?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est clair que la proposition actuelle ne le fait pas. j'espère que le conseil et la commission se souviendront que la suppression des contrôles aux frontières n'est pas synonyme de suppression des frontières.
juist op dit gebied signaleren wij zeer verontrustende vertragingen, met name wat betreft de begeleidende maatregelen en de maatregelen voor de convergentie van de economische en structurele beleidsonderdelen van de lidstaten; deze vertraging is veel ernstiger dan de vertraging bij de maatregelen van de interne markt en zij dreigt deze maatregelen zelfs schade te berokkenen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les députés, et m. harrison en particulier, se souviendront que dans mon précédent rapport en la matière, une condition bien précise était posée: une condition certes un peu velléitaire mais précise.
tot slot wil ik mijn steun uitspreken voor de algemene basis waarop deze maatregelen steunen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aujourd'hui, beaucoup se souviendront des moments passés en la compagnie d'anna lindh, de son caractère enjoué et toujours stimulant et beaucoup se rappelleront de sa personnalité et de son style simple et sans prétention.
beleggingsdiensten en· gereglementeerde markten beleggingsondernemingen de beste resultaten voor hun cliënten behalen 'die redelijkerwijs te bereiken zijn'.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: