Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il aurait aussi la possibilité d' améliorer son image et de mieux se valoriser sur le plan commercial.
hij zou ook zijn imago kunnen verbeteren en zich op commercieel gebied beter kunnen profileren.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ce fonds structurel investit directement dans les compétences des personnes, qu'il vise à valoriser sur le marché du travail.
dit structureel instrument investeert direct in de vaardigheden van de mensen en streeft ernaar hun waarde op de arbeidsmarkt te verbeteren.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les produits financiers dérivés doivent être valorisés sur la base du prix en vigueur sur le marché.
de waardering van financiële derivaten moet geschieden op basis van de actuele marktwaarde.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 5
Qualidade:
l'europe dispose d'un patrimoine culturel, de ressources intellectuelles et financières, et d'une expertise technique considérables que les entreprises du multimédia devraient être en mesure de valoriser sur le marché européen.
europa beschikt over een cultureel erfgoed, over intellectuele en financiële middelen en over een aanzienlijke technische expertise die de multimedia-ondernemingen op de europese markt ten nutte zouden moeten kunnen maken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au-delà du soutien transitoire dont pourrait bénéficier l’engagement des producteurs en sa faveur, la pérennisation de l'agriculture intégrée dépend des perspectives de différenciation crédibles pour valoriser sur le marché les bananes issues des méthodes de culture intégrées.
aan de producenten zou voor hun inzet voor geïntegreerde teeltmethoden overgangssteun kunnen worden toegekend, maar of deze methoden daarna kunnen worden gehandhaafd zal afhangen van de mogelijkheid een hogere marktprijs te verkrijgen dankzij een geloofwaardige scheiding tussen de betrokken bananen en andere bananen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.8 le comité souligne que toute langue est légitime dans son appartenance au patrimoine humain culturel et remarque que la langue anglaise pourrait souffrir d’un usage intensif mal maîtrisé parce qu’imposé sur le plan technique et moins valorisé sur le plan culturel.
2.8 het comité onderstreept dat iedere taal legitiem deel uitmaakt van het cultureel erfgoed van de mensheid en dat het engels te lijden kan hebben van intensief gebruik door sprekers die de taal slecht beheersen omdat ze deze weliswaar om technische redenen moeten spreken maar er anderzijds vanuit cultureel oogpunt minder waarde aan hechten.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.