Você procurou por: contractualisation (Francês - Húngaro)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Húngaro

Informações

Francês

contractualisation

Húngaro

szerződés

Última atualização: 2012-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

systèmes de contractualisation

Húngaro

szerződésbe foglalási rendszerek

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

1. en ce qui concerne la contractualisation des osp:

Húngaro

1. a közszolgáltatási kötelezettségek szerződésbe foglalását illetően:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

une politique de contractualisation entre les agriculteurs et les industries devrait être promue.

Húngaro

támogatni kell a gazdák és az iparágak közötti szerződéses viszony politikáját.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

cette disposition devrait accélérer les phases d'évaluation et de contractualisation des projets.

Húngaro

ettől a rendelkezéstől várhatóan felgyorsul a projektek elbírálási és szerződéskötési folyamata.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

elle généralise la contractualisation et la transparence accrue des rapports entre pouvoirs publics et opérateurs de transport.

Húngaro

Általánossá teszi a hatóságok és a szállítási szolgáltatók közötti kapcsolatok növekvő számú szerződésbe foglalását és átláthatóságát.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

des coopérations fondées sur une contractualisation/partenariat volontaire entre acteurs pour des objectifs engageants à tous les niveaux territoriaux pourraient être encouragées.

Húngaro

Ösztönözni lehetne a szereplők célirányos, megállapodáson/szabadon vállalt partnerségen alapuló együttműködéseit, amelyek vállalásai minden területi szintre kiterjednének.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

une vision plus inclusive de la société civile repose sur une contractualisation ou partenariat formalisé par un contrat d'objectifs et de moyens entre différents acteurs.

Húngaro

a civil társadalmak szélesebb körű bevonásának az alapját a szerződéses megállapodások vagy a partnerségek adják, amelyekben a különböző szereplők szerződésben rögzítik a célkitűzéseket és az eszközöket.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la contractualisation des rapports entre l’autorité compétente et le ou les opérateurs chargés de fournir les services dès lors que des compensations financières ou des droits exclusifs sont attribués;

Húngaro

az illetékes hatóság és a szolgáltatások nyújtására kötelezett szolgáltató vagy szolgáltatók közötti viszonyt szerződésbe kell foglalni, amint pénzügyi ellentételezéseket vagy kizárólagos jogokat ítélnek oda;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les possibilités de sous contractualisation sont encadrées et limitées afin d'assurer qu'en tout état de cause le titulaire du contrat assure une majeure partie des services de transport.

Húngaro

az alvállalkozásba adás lehetőségeit szabályozzák és korlátozzák annak biztosítása érdekében, hogy minden körülmények között a szerződő fél lássa el a szállítási szolgáltatás nagyobb részét.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

1.3 dans ce contexte, le comité soutient expressément l’obligation de contractualisation ainsi que, l’équilibre entre les possibilités de mise en concurrence et d’attribution directe, afin de promouvoir la transparence nécessaire et l’amélioration de la qualité des services dans le cadre d’un système concurrentiel.

Húngaro

1.3 ebben az összefüggésben a szükséges átláthatóság előmozdítása és a versenyrendszer keretében nyújtott szolgáltatások minőségének javítása érdekében az egszb kifejezetten támogatja a szerződéskötési kötelezettséget, valamint a versenyeztetés és a közvetlen odaítélés lehetőségei közti egyensúlyt.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,364,374 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK