Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c'était un échafaudage fait en charpente et en barils de goudron. je me rappelle fort bien que tous les soirs je m'écarquillais les yeux à regarder s'il flambait.
there was a great beacon ready on the hill by tweedmouth, built up of logs and tar-barrels; and i can well remember how, night after night, i strained my eyes to see if it were ablaze.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'écarquillai les yeux pour le voir, cet homme qui avait étendu au-dessus de toute l'europe cette grande ombre, qui avait plongé les nations dans les ténèbres pendant vingt-cinq ans, cette ombre qui était même allée s'étendre jusqu'au-dessus de notre ferme lointaine, et nous avait violemment arrachés, moi, edie et jim, à l'existence que nos familles avaient menées avant nous.
i strained my eyes to see him, this man who had cast that great shadow over europe, which darkened the nations for five-and-twenty years, and which had even fallen across our out-of-the-world little sheep-farm, and had dragged us all--myself, edie, and jim--out of the lives that our folk had lived before us.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: