Você procurou por: are you sure speak french you is (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

are you sure speak french you is

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

are you sure?

Inglês

are you sure?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

are you sure you want to continue?

Inglês

are you sure you want to continue?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

are you sure you are not a robot?

Inglês

are you sure you are not a robot?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

are you sure that you want to delete this?

Inglês

are you sure that you want to delete this?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

are you sure you want to delete the group "gestion et recrutement de la diversité"?

Inglês

are you sure you want to delete this subject?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

are you sure you want to delete the group "medias sociaux dans l'entreprise"?

Inglês

are you sure you want to delete this subject?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

are you sure you want to delete the record and all the information that is linked to it (sub-part, sub-title,...)?

Inglês

are you sure you want to delete the record and all the information that is linked to it (sub-part, sub-title,...)?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

"are you—are you sure of this piece of intelligence?" stammered gregson.

Inglês

— vous…, vous…, vous etes sur de cette nouvelle ? balbutia gregson.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

a la question "are you sure to write this device??" répondez "ja".

Inglês

on the question "are you sure to write this device??" answer "ja".

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

"you direct the conscience of my excellent friend the fiscal general rassi; are you sure he has nothing to tell me?"

Inglês

– vous dirigez la conscience de mon excellent ami le fiscal général rassi, n’aurait-il rien à me dire ?

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

soumis par: torodd pays norvège traduction: always when i aske my friends about something i always follow up with (er du sikker) "are you sure?"

Inglês

submitted by: torodd country norway translation: always when i aske my friends about something i always follow up with (er du sikker) "are you sure?"

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

de façon typique, on trouve ici des formules telles que: would you mind (signing it, sir) i'm just wondering if (i could possibly back down) i wonder if (we shouldn't take a taxi) i suppose we could (walk along that road) do you think you could (find another chair) are you sure you don't (want to come in) so why don't you (come along some day) les atténuations correspondantes en allemand sont surtout exprimées par des signaux 1 de structure ou des particules modales: vielleicht, doch, mal, einfach par exemple: könnten sie’s vielleicht noch unterschreiben, herr seidel ginge das vielleicht, dass wir das noch mal rückgängig machen kommen sie doch einfach mal vorbei on voit tout de suite que les atténuations se font différemment dans les deux langues.

Inglês

typical formulas here are: would you mind (signing it, sir) i'm just wondering if (i could possibly back down) i wonder if (we shouldn't take a taxi) i suppose we could (walk along that road) do you think you could (find another chair) are you sure you don't (want to come in) so why don't you (come along some day) similar toning-down in german is expressed chiefly by structuring signals and affective particles:1 vielleicht, doch, mal, einfach e.g. könnten sie’s vielleicht noch unterschreiben, herr seidel ginge das vielleicht, daß wir das nochmal rückgängig machen kommen sie doch einfach mal vorbei it is immediately apparent that the means of toning-down are different in the two languages.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,696,803 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK