Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
certes, ces budgets s' avéreraient sans doute très élevés.
admittedly, these budgets would probably prove to be very high.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
il a exprimé l'espoir qu'elles s'avéreraient fructueuses.
he hoped for a positive outcome.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des lignes directrices de pratique en équipe s’avéreraient également fort utiles.
practice guidelines for team-based care would also be helpful.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
organiser le s&e externe ou les expertises qui s’avéreraient nécessaires;
organise external m&e or research expertise that may be needed;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
les périodes transitoires qui s'avéreraient absolument indispensables devront être le plus courtes possible.
if transitional periods are inevitable they should be as short as possible.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exigences proposées par le canada s'avéreraient-elles plus coûteuses à satisfaire ?
would the requirements proposed in canada prove more costly to meet?
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour éviter des externalités et des situations qui s'avéreraient vite sous-optimales en ces matières.
to avoid external factors and situations that which soon prove insufficient in these matters.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 7
Qualidade:
il faut également prévoir des réserves au cas où des mesures d' assainissement s' avéreraient nécessaires.
reserves also need to be earmarked in case redevelopment measures should be necessary.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
certaines délégations, pessimistes, pensaient que les efforts visant à parachever le projet s'avéreraient stériles.
some delegations were pessimistic, believing that efforts to finalize the draft would prove futile.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des données plus précises quant à l’activité menée au moment du traumatisme s’avéreraient également utiles.
more detailed information on the activity being undertaken when injured would also be helpful.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les prix garantis actuels de l'union européenne s'avéreraient désastreux pour ces pays et feraient obstacle à leur adhésion.
current eu guaranteed prices would be disastrous for those countries and a serious obstacle to their accession.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 6
Qualidade:
si les protéines sécrétées ont été étudiées par des méthodes biochimiques, d'autres méthodologies génétiques s'avéreraient nécessaires.
while secreted proteins have been studied by biochemical methods, other genetic methodologies might prove necessary.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous ne pouvons y parvenir sans procéder à quelques modifications qui s' avéreraient d'ailleurs également nécessaires sans l' élargissement.
the success of this will depend on making certain changes which would have been required even without enlargement.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a ce sujet, le conseil s'est toutefois engagé à accepter les budgets supplémentaires qui s'avéreraient nécessaires pour ces différentes actions.
the council has, however, undertaken to approve supplementary budgets which might prove necessary to finance the measures in question.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les mesures prises par les gouvernements canadiens s’avéreraient cependant vaines si elles n’étaient accompagnées de concertation à l’échelle mondiale.
the measures taken by canadian governments will prove futile, however, without concerted efforts at the international level.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le conseil supérieur, statuant à l'unanimité des représentants des États membres, peut apporter à cet accord les adaptations qui s'avéreraient néces saires.
the board of governors, acting by a unanimous vote of the member state representatives, shall be able to make any adaptations to that agreement which may prove necessary.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les projets qui s'avéreraient néanmoins être axés sur ce sujet devraient immédiatement être interrompus, et l'argent dont ils devaient bénéficier être reversé à l'ue.
if this proved to be the case, these projects should be terminated immediately and all funding repaid to the eu.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
lorsque ses capacités en la matière s'avéreraient insuffisantes, le fonctionnaire serait réaffecté à des fonctions autres que d'encadrement ("réversibilité").
where managerial capabilities are seen to be insufficient, reappointment to non-management functions ("reversibility") would be introduced.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
l’auteur d’œuvres d’architecture ne peut pas s’opposer aux modifications qui s’avéreraient nécessaires au cours de la construction ou postérieurement.
an author of works of architecture may not object to such alterations as may become necessary in the course of construction or thereafter.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: