Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bonne nuit
good night
Última atualização: 2021-10-03
Frequência de uso: 17
Qualidade:
Referência:
bonne nuit.
bonne nuit.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 11
Qualidade:
Referência:
bonne nuit !
sweet dreams!!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit a toi aussi bisou
jtaime
Última atualização: 2019-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit bébé
good night love baby
Última atualização: 2021-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit, guen !
bonne nuit, guen !
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit (non?)
bonne nuit (non?)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit chouchou
good night my darling
Última atualização: 2022-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit akaka.
good night akaka.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit lambs!
good night lambs
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit ,bisous ;)
bonne nuit ,bisous ;)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit gros bisous
good night big kisses
Última atualização: 2022-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit dors bien bisous
good night sleep well kisses
Última atualização: 2022-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonne nuit a demain bisous
good night see you tomorrow kisses
Última atualização: 2021-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tom donna à mary un bisou pour lui souhaiter bonne nuit.
tom kissed mary good night.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bon nuit bisoux
kisses goodnight partous
Última atualização: 2013-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: