Você procurou por: fallait pas l'épouser (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

fallait pas l'épouser

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

fallait pas l’énerver!!!!

Inglês

fallait pas l’énerver!!!!

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

10. fallait pas

Inglês

10. never never land

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

fallait pas le dire...

Inglês

you shouldn't have said that...

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je ne vais pas épouser

Inglês

i won't marry

Última atualização: 2019-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

fallait pas le faire,

Inglês

well, no! hell, no! what you gonna do

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu ne peux pas m'épouser

Inglês

you can't marry me

Última atualização: 2020-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je ne veux pas t'épouser.

Inglês

i don't want to marry you.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il fallait pas se retourner

Inglês

you knew that it was them

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il fallait pas y aller,

Inglês

break down, take down, now it’s on

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j'aimerais ne pas t'épouser.

Inglês

i wish i wouldn't married you.

Última atualização: 2020-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il ne fallait pas en parler.

Inglês

il ne fallait pas en parler.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il fallait passer à l'action.

Inglês

it would be appropriate to move from awareness to action.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

—tant pis! fallait pas descendre!…

Inglês

"so much the worse! --ought not to go down!

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

il ne fallait pas autre chose.

Inglês

only this was needed.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il ne fallait pas aller au-delà.

Inglês

the union was under no obligation to go further.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il n'en fallait pas plus comme prétexte.

Inglês

there was enough as a pretext.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il fallait passer à l'action immédiatement!

Inglês

we must immediately get into action.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il ne fallait pas s'écarter de la route.

Inglês

we could not step off the roadside.

Última atualização: 2013-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mais il ne fallait pas se réjouir trop vite!

Inglês

it would not do, however, to rejoice too soon.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il ne fallait pas manquer une telle occasion.

Inglês

such an opportunity should not be missed.

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,042,293,928 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK