Você procurou por: hydroxyalkylxanthines (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

hydroxyalkylxanthines

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

1-hydroxyalkylxanthines, leurs procédés de préparation et médicament les contenant

Inglês

1-hydroxyalkyl xanthines, processes for their preparation and medicaments containing them

Última atualização: 2014-11-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

hydroxyalkylxanthines tertiaires, leur procede de fabrication, medicaments les contenant et leur utilisation.

Inglês

tertiary hydroxyalkylxanthines, their manufacturing process, medicines containing them and use thereof.

Última atualização: 2014-11-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

a titre d'exemple on peut citer les dérivés xanthiques comme la caféine et ses dérivés, notamment les 1-hydroxyalkylxanthines décrites dans le document fr-2 617 401, le citrate de caféine, la théophylline et ses dérivés, la théobromine, l'acéfylline, l'aminophylline, la chloroéthylthéophylline, le diprofylline, le diniprophylline, l'étamiphylline et ses dérivés, l'étofylline, la proxyphylline, les associations contenant des dérivés xanthiques, comme l'association de caféine et de silanol (dérivé méthylsilanetriol de caféine), et par exemple le produit commercialisé par la société exsymol sous la dénomination caféisilane c, les composés d'origine naturelle contenant des bases xanthiques et notamment de la caféine, tels que les extraits de thé, de café, de guarana, de maté, de cola (cola nitida) et notamment l'extrait sec de fruit de guarana (paulina sorbilis) contenant 8 à 10 % de caféine ; l'éphédrine et ses dérivés qui peuvent notamment se retrouver à l'état naturel dans les plantes telles que le ma huang (ephedra plant), les extraits végétaux de garcinia cambogia, les extraits de bupleurum chinensis, les extraits de lierre grimpant (hedera helix), d'arnica (arnica montana l), de romarin (rosmarinus officinalis n), de souci (calendula officinalis), de sauge (salvia officinalis l), de ginseng (panax ginseng), de millepertuis (byperycum perforatum), de fragon (ruscus aculeatus l), d'ulmaire (filipendula ulmaria l), d'orthosiphon (orthosiphon stamincus benth), de bouleau (betula alba), de cécropia et d'arganier, les extraits de ginkgo biloba, les extraits de prêle, les extraits d'escine, les complexes de phospholipide et de proanthocyanidines d'écorce de marron d'inde, les extraits de cangzhu, les extraits de chrysanthellum indicum, les sapogénines telles que la diosgénine, l'hécogénine, leurs dérivés et les extraits naturels en contenant, en particulier le wild yam, les extraits des plantes du genre armeniacea, atractylodis platicodon, sinom-menum, pharbitidis, flemingia, les extraits de coleus tels que c. forskohlii, c. blumei, c. esquirolii, c. scutellaroïdes , c. xanthantus et c. barbatus, tel que l'extrait de racine de coleus barbatus contenant 60 % de forskoline, les extraits de ballote, les extraits de guioa, de davallia, de terminalia, de barringtonia, de trema, d'antirobia, les extraits d'algues ou de phytoplancton, tels que le rhodystérol ou l'extrait de laminaria digitata commercialisé sous la dénomination phycox75 par la société secma, l'algue skeletonema décrite dans le brevet fr-2 782 921 ou les diatomées décrites dans le brevet fr-2 774 292.

Inglês

the composition may include at least one active ingredient selected from caffeine and its derivatives, caffeine citrate, theophylline and its derivatives, theobromine, acefylline, aminophylline, chloroethyltheophylline, diprofylline, diniprophylline, etamiphylline and its derivatives, etofylline, proxyphylline, ephedrine and its derivatives, combinations of caffeine and silanol, compounds of natural origin containing xanthic bases such as extracts of tea, coffee, guarana, maté, kola ( cola nitida ); plant extracts of garcinia cambogia, extracts of bupleurum chinensis, extracts of common ivy ( hedera helix ), arnica ( arnica montana l ), rosemary ( rosmarinus officinalis l ), marigold ( calendula officinalis ), sage ( salvia officinalis l ), ginseng ( panax ginseng ), st john's wort ( hypericum perforatum ), butcher's broom ( ruscus aculeatus l ), meadowsweet ( filipendula ulmaria l ), orthosiphon ( orthosiphon stamincus benth ), birch ( betula alba ), extracts of pumpwood and argan tree, extracts of ginkgo biloba, extracts of horsetail, extracts of escin, complexes of phospholipids and of proanthocyanidines from horse chestnut bark, extracts of cangzhu, extracts of chrysanthemum indicium, sapogenins such as diosgenin or hecogenin, their derivatives and natural extracts containing them, in particular wild yam, extracts from plants of the genus armeniacea, atractylodis platicodon, sinom - menum, pharbitidis, flemingia, extracts of coleus such as c forskohlii, c blumei, c esquirolii, c scutellaroides, c xanthantus and c barbatus, extracts of ballota, extracts of guioa, davallia, terminalia, barringtonia, trema, antirobia, extracts from algae or phytoplankton such as rhodysterol or extract of laminaria digitata, the alga skeletonema, and diatoms.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,326,211 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK