Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se souvenir de, dieu comprend et vous récompensera pour votre fidélité si vous continuez inébranlablement dans la foi.
hold on, don’t let go, don’t give up! remember, god understands and will reward you for your faithfulness if you continue steadfast in the faith.
il est curieux que, plus les êtres sont étrangers au mot et à la pensée, et plus ils sont inébranlablement fidèles à la race.
it is curious that the more beings are strangers to the word and to thought, the more they are unshakably faithful to the race.
aussi, l'organisation est-elle inébranlablement décidée à œuvrer à leur avènement partout dans le monde.
for that reason, the organization is unrelenting in its commitment to their advancement through its work around the world.
aussi longtemps que celle-ci sera heureuse et satisfaite, il continuera inébranlablement à s'acquitter de sa tâche.
as long as the chinese population was happy and content, his government would tirelessly continue its efforts.
depuis sa création, l'organisation de la conférence islamique est demeurée inébranlablement attachée aux buts et principes de la charte des nations unies.
ever since its establishment, the organization of the islamic conference has remained unwavering in its commitment to the purposes and principles of the united nations charter.
la technologie peut nous aider à surmonter certains problèmes, mais elle ne constituera jamais un élément efficace à cent pour cent contre des adversaires imaginatifs et surtout inébranlablement décidés à mourir.
technology can help us overcome certain problems, but it will never be 100% effective against imaginative adversaries, especially those bent on dying.
enveloppement en plastique pour joindre inébranlablement le culot métallique et l'ampoule en verre d'une lampe
plastics skirt for rigidly interconnecting metallic base and glass envelope of a lamp
si tel est bien le cas, alors nous devons maintenir inébranlablement le cap des obligations que nous avons acceptées, parce que l'europe a un besoin crucial de réussite.
if this is so, then we have to continue steadfastly with the obligations we have accepted, because europe has a crucial need for success stories.
cela est particulièrement vrai dans les démocraties dont l'ouverture les rend plus vulnérables; sri lanka est une démocratie de longue date, inébranlablement attachée aux principes fondamentaux de la démocratie.
this is particularly so in democracies, whose very openness makes them most vulnerable; and sri lanka is a democracy of long-standing and unwavering commitment to democratic fundamentals.
nous devons encourager l'État d'israël à demeurer inébranlablement décidé à réaliser toutes les tâches qu'il a promis d'entreprendre.
we must encourage the state of israel to remain unswerving in its commitment to honour all the undertakings it has so far pledged to fulfil.
la grèce demeure inébranlablement attachée à la recherche d’une solution viable et équitable pour la réunification de chypre. les résolutions du conseil de sécurité des nations unies sont compatibles avec les principes de l’union européenne.
greece remains steadfastly committed to reaching a just and viable solution for the reunification of cyprus on the basis of the relevant security council resolutions and the compatibility with eu principles.
je veux qu'il soit bien clair que je n'interviens pas dans le débat actuel pour dire aux députés d'en face que je suis totalement et inébranlablement opposé au projet de loi dont la chambre est saisie ce soir.
i want to make abundantly clear that i am not rising in this debate to indicate to members opposite that i am totally and unalterably opposed to the bill before the house tonight.