Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je voudrais que vous interveniez.
i should like you to intervene.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
j'aimerais que vous interveniez.
i would like you to intervene.
Última atualização: 2011-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je demande que vous interveniez auprès de la présidence.
i beg you to present something to the presidency.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 6
Qualidade:
il serait bienvenu, monsieur le commissaire, que vous interveniez aussi dans ce sens.
it would be helpful if you too were prepared to support this idea, commissioner.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
je vous adresse un nouvel appel pour que vous interveniez immédiatement afin de mettre fin à ces massacres dont sont victimes des êtres humains.
we reiterate our call to your excellency to take action and to intervene immediately in order to put an end to these massacres of human beings.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
monsieur le président, je sais que, si vous interveniez, vous iriez à l'encontre de la jurisprudence canadienne.
mr. speaker, i know that for you to do something about this would be to break with canadian precedent.
Última atualização: 2016-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous faisons appel à vous afin que vous interveniez par vos homélies, susceptibles de toucher les cœurs et les consciences des gens, pour demander la fin de ce siège.
we appeal to you to intervene with your sermons capable of touching the hearts and consciences of people, to ask for an end to this siege.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en fin de compte, vous vous enflammez souvent à cause de quelque chose qui s'arrangera de lui-même ou sans que vous interveniez.
when you come down to it, you often flare up because of something that will work itself out without your interference.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je demande que vous interveniez rapidement dans ce dossier. tant de choses se produisent dans le monde, il faut que le seul État membre laissé sans informations puisse rejoindre les autres immédiatement.
i am asking you to intervene promptly in this matter, since so much is going on in the world that this sole member state which is left outside the information loop needs to be included without delay.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
je demande donc que ces faits soient pris en considération de sorte que vous aussi, monsieur le président, vous interveniez pour que nous ne revoyions plus des scènes d' une telle violence.
i should like this to be noted and for you to intervene in order to ensure that we do not witness a repeat occurrence of such ugly scenes.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
je serais donc favorable à ce que vous interveniez, de manière à ce que les gouvernements nationaux prennent conscience du rôle qui incombe au parlement européen - à savoir un rôle similaire à celui des parlements nationaux.
i should therefore like you to intervene, so that the national governments see the role of the european parliament which befits it, by which i mean that its role must be similar to that of the national parliaments.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
c' est pourquoi, monsieur le président, je demande à ce que vous interveniez auprès de la commission pour faire annuler cette décision aberrante, véritable agression contre la liberté syndicale.
that, mr president, is why i am calling on you to ask the commission to reverse this disgraceful decision, which equates to a genuine attack on the freedom of trade unions.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
je souhaiterais que vous interveniez au nom du parlement européen pour obtenir au plus tôt la libération de ces personnes; ceci dans la foulée de toutes les man? uvres diplomatiques qui sont actuellement en cours par rapport à cette condamnation qui viole la liberté de la presse.
i would like you to intervene on behalf of the european parliament in order to achieve the release of these people as soon as possible; and this within the context of all the diplomatic manoeuvring currently under way in relation to this sentence, which violates the freedom of the press.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
dès lors, maintenant que le procès est terminé, il est de la plus haute importance, monsieur le président, que vous interveniez en leur faveur au nom des députés de cette assemblée- comme le gouvernement britannique le fait dans de nombreux cas lorsque ses citoyens se trouvent en difficulté.
therefore, now that the trial has come to a conclusion, it is very important, mr president, that you, on behalf of the members of this house, intervene on their behalf- as the british government is doing in many cases where its own citizens are in difficulties.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade: