Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nom: un pattern doit avoir un nom significatif.
name:a pattern must have a meaningful name.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la définition d'un attribut comporte un nom, un type, une cardinalité.
the definition of an attribute includes a name, a type, and a cardinality.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il s'agit d'un nom complet, non d'un préfixe qui précéderait les noms des monnaies nationales.
this name is meant as a full name, not as a prefix to be attached to the national currency names.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noter ici pour nom un nom pour le compteur.
a string giving an alternate name for the character.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un nom, un programme.
one name, one meaning.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne porte pas un nom d’un homme ou d’une femme.
it carries no name of no man, no woman.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il permet d'identifier visuellement un nom, un membre d'un groupe politique, un député d'un des 15 pays membres.
another 35,000 are invalids following the disaster.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi qu'un nom d'un attribut choisi dans le nom d'étiquette de l'élément enfant individuel.
and a name of a selected attribute within the tag name of the individual child element.
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans la boîte de texte de nom du schéma, entrez un nom d'un mot. voici un exemple :
therefore, a schema is a group of objects within a namespace.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tout comme le suggère leur nom, un déterminant possessif se place devant un nom pour indiquer l'appartenance:
as their name suggests, possessive determiners are placed before nouns to show who they belong to. these are illustrated in the following table:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sélectionnez un nom dans la liste ou saisissez le nom d'un symbole récemment ajouté.
select a name from the list or type a name for a newly added symbol.
Última atualização: 2012-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lorsqu'un référendum au danemark débouche sur un non, un nouveau référendum est organisé.
when we have a referendum and vote ‘ no 'in denmark, a new referendum is held.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
nom d’un lieu géographique employé seul le directeur refusera toute dénomination sociale composée principalement ou uniquement d’un nom géographique employé seul (art.
geographic terms used alone a corporate name will not be approved by the director if it is primarily, or only, a geographic name used alone.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la forme -ing d’un mot peut s’utiliser comme un nom, un verbe ou un adjectif.
the -ing form of a word can be used like a noun, a verb or an adjective.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les informations d'identification contiennent un nom, un numéro de téléphone, et/ou un id de connexion directe
the identification information contains a name, a phone number, and/or a direct connection id
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le crime a toujours porté un nom, un prénom.
crimes have always had names associated with them.
Última atualização: 2016-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doit être plus important qu'un nom, un titre ou une combinaison de petits mots.
must be more substantial than a name, title, or a short word combination.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il y a pire qu'un « non »: un « non » que les hommes politiques ne prennent pas au sérieux.
what is worse than a ‘ no'vote is a ‘ no 'vote that politicians do not take seriously.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
une marque peut être un nom, un dessin ou une combinaison des deux.
a trademark may be a name, a drawing or the combination of both. a strong trademark is an important asset in our global economy.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour chaque champ, un nom, un type de champ et une liste d'options peuvent être définis.
for each field you can set the name, type of field and option lists.
Última atualização: 2012-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade: