Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
@abdullaht a tweeté pragmatiquement :
@abdullaht pragmatically tweeted:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors de dÉgager pragmatiquement des objectifs de convergence
♦ family policy must do as much as possible to encourage a real free parental choice as to the number of children by seeking to limit the obstacles hindering such a choice.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais la commission de canberra a aussi abordé ce sujet pragmatiquement.
but the canberra commission also approached this subject pragmatically.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
we have to reckon with those developments and to do so in as pragmatic and practical a manner as possible.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plus pragmatiquement, les solutions dépendent des priorités qui seront choisies pour développer le réseau.
pragmatically speaking, solutions depend on the priorities chosen for internet development.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plus pragmatiquement, le noyer est très répandu dans la médecine douce et le quotidien des bulgares.
the tree was widely used in every day life as well as in traditional medicine.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27. la belgique maintiendra sa tradition humanitaire qui consiste à examiner pragmatiquement les demandes de régularisation.
27. belgium would maintain its humanitarian tradition of examining requests for regularization pragmatically.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le rapport reconnaît pragmatiquement les réalités d'une loi sur le divorce très récemment introduite en irlande,
article 20 is so important that it should be dealt with at a political level, per haps in the form of an interpretation or a general wto agreement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le parlement a demandé pragmatiquement à la commission de soumettre des propositions en vue de renforcer le programme media à cette fin.
the parliament pragmatically requested the commission to put forward proposals to strengthen the media programme to this end.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour un aperçu général de cette démarche, voir la présentation théoriquement avertie et pragmatiquement pertinente donnée par laville, 1994.
for an overview of this approach, see the theoretically sound and pragmatically relevant presentation by laville, 1994.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la stratégie à laquelle se rallient les industriels américains est d'agir pragmatiquement en cherchant de nouveaux débouchés, notamment en europe.
at the same time, the council set up a consultative committee for coordinating and managing computing development programs, and established the rules for the management of activities concerning
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayant hérité du nom et des symboles du parti au pouvoir de l’union soviétique, le kpu les a pragmatiquement convertis en résultats électoraux.
having inherited the soviet union’s ruling party’s name and symbols, kpu has pragmatically converted them into electoral dividends.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est un domaine où la communauté européenne doit et peut avancer, certes prudemment, pragmatiquement, mais de façon permanente et efficace.
we are sorry that our amendment asking for a green paper on this important area was rejected.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on peut rattacher plus pragmatiquement le leadership en santé au pouvoir - soit la mainmise sur les politiques, sur l’argent et sur la formation.
more pragmatically health leadership can refer to power - the control of policy, funding, training.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce besoin croissant «d'ailleurs» semble très pragmatiquement confirmé par une étude de marché réalisée à l'initiative du cdi.
this growing need for 'other places' is very pragmatically confirmed by a market study carried out on the initiative of the cdi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est d'avis que les questions tenant à cette harmonisation devraient être abordées concrètement et pragmatiquement en vue de permettre de résoudre de manière pratique et effective les problèmes que soulève le fonctionnement séparé des organes de traités;
it is of the opinion that questions relating to harmonization should be approached in a concrete and pragmatic manner in order to facilitate a practical and effective solution of the problems raised by the separate functioning of the treaty bodies;
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:
d’abord, que ces différences sont des différences majeures et que dans l’immédiat il faudra les surmonter en utilisant pragmatiquement toute la gamme des possibilités, soit :
first, we need to acknowledge that these differences are major ones and that they must be overcome by pragmatically employing the whole range of possibilities, i.e. by:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: aborder pragmatiquement la question des droits de propriété intellectuelle selon une approche équilibrée, axée sur la protection des intérêts des pays les moins avancés et des détenteurs de technologie, y compris en explorant des approches novatrices;
:: pragmatically address intellectual property rights with a balanced approach towards safeguarding the interests of least developed countries and the technology holders, including by exploring innovative approaches
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
désormais, dans des circonstances nouvelles, nous essayons néanmoins, pragmatiquement, de continuer à agir en fonction de ces objectifs, notamment lorsque nous sélectionnons des projets d' aide et d' assistance.
from now on, in the new circumstances, we are nonetheless trying pragmatically to continue to act according to these objectives, particular in selecting aid and assistance projects.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade: