A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
s'inscrire dans
to be fully involved in
Última atualização: 2013-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la stratégie doit s’ inscrire dans la durée.
the strategy must be there for the long haul.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ce soutien doit s' inscrire dans un juste équilibre.
this support must be properly balanced.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
image de suisse: s"inscrire dans la grand rue
picture of switzerland: sign in the street: grand rue
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
cette démarche doit s' inscrire dans une stratégie intégrée et multilatérale.
it should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
j' inviterai instamment les autorités britanniques à s' inscrire dans cette démarche.
i would urge the british authorities to do exactly that.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
initiative qui doit s' inscrire dans le cadre de la capacité d' action du conseil.
it should be pointed out that this can only be done within the council ' s scope for action.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
d'ailleurs, la france n' est pas le seul pays à s' inscrire dans cette position.
france, moreover is not the only country to adopt this position.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
le partenariat peut désormais s' inscrire dans la durée. la voie est libre pour sa modernisation.
the partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
cependant, la législation et son application doivent avant tout s' inscrire dans un cadre national.
nevertheless, the relevant legislation and its implementation should in the first instance be dealt with at national level.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
celle-ci doit s' inscrire dans le cadre de la politique de lutte contre la pauvreté.
this spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
-( sv) l' évolution actuelle des transports en europe ne peut s' inscrire dans le long terme.
-( sv) the present increase in haulage in europe is untenable in the long term.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ses activités, en ce qui concerne chaque pays, doivent s' inscrire dans les rapports de sécurité intérieure.
its activities with regard to each country must be listed in internal security reports.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
tout aussi important est le fait que les règles de procédures puissent s' inscrire dans un environnement juridique internationalisé.
it is also essential that these rules operate in an internationally organised judicial environment.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
cette démarche pourrait s' inscrire dans le cadre d' un dialogue entre les parties intéressées et les États membres.
this will take place as part of a structured dialogue with the interested parties and with the member countries.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
il faut aussi souligner que toute stratégie pour l' emploi requiert une action multiforme et doit s' inscrire dans la durée.
it must also be highlighted that any strategy for employment requires multi-faceted action entered into in the long term.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
la question de l' immigration doit s' inscrire dans une vision globale et à long terme de la politique communautaire de l' union.
the immigration issue must be part of an overall, long-term vision of the eu 's policy as a community.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
notre action doit s' inscrire dans un cadre solide, permettant de prendre des décisions de politique monétaire cohérentes et efficaces.
we must be seen to be operating in a solid and coherent framework that leads to consistent and effective monetary policy decisions.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
de nouvelles démarches et la présence éventuelle d' observateurs au cours du procès pourraient, selon nous, s' inscrire dans cette optique.
further approaches and the possible presence of observers at the trial could, in our view, be part of that perspective.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
en un sens, bon nombre de ces droits deviennent du ressort national plutôt que de s’ inscrire dans une perspective communautaire.
if we had more time we might have been willing to have a bigger fight with the council over some of the amendments.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: