Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
plus c’est la meme chose.
plus c’est la meme chose.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c’est la meme chose pour le cuir.
c’est la meme chose pour le cuir.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je veux la meme chose!!!!!
je veux la meme chose!!!!!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je pense la meme chose
i think the same thing
Última atualização: 2015-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c’est la meme chose quand on se rend en bord de mer.
it is the same when you go to the sea-side.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cela est la meme chose avec la parole de dieu.
it's the same with god's word.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cela est la meme chose avec la construction du sanctuaire.
it's the same with the construction of the sanctuary.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
` ` ´ c’est la meme chose; c’est la cour superieure.
it is the same thing; it is the superior court.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c’est la meme chose pour les ˆ hausses salariales de la fonction publique.
the same is true of public service wage increases.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c’est la meme chose pour tous les marginalises de ˆ ´ ´ ´ notre societe.
in the 1980s, i worked with builders in delivering the r-2000 energy program.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pour ce qui est de la compatibilite, ce n’est pas la meme chose.
in the name of consistency, it is not the same thing.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la meme chose peut arriver a n’importe qui.
this could happen to anyone.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quand on vit ensemble et en meme temps la meme chose.
it is the theatre and this moment where all of us are connected.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tous mes amis vous diront qu’ils pensent exactement la meme chose que moi ».
all my friends will tell you exactly the same thing.’’
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
s'il prouve la meme chose, tu lui declares que tu n'as pas besoin de champagne et de chocolat
nevertheless, if you prove that you are also fun in bed, chocolate and champagne will be out of the question"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ceci n'est pas juste pour aider les gens dans le besoin, mais la meme chose s'applique aux offrandes.
this is not just in helping the needy, but the same goes for giving offerings.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la meme chose est vraie pour un demandeur de police d’assurance.
the same principle governs those who apply for insurance coverage.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
honorables senateurs, c’est la meme chose dans le cas du ministre des travaux publics et des ˆ services gouvernementaux au senat.
honourable senators, it is like it is here with the minister of public works and government services.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il lui est ˆ ´ ´ souvent arrive de faire la meme chose a des membres de son parti.
he often drove people in his own party crazy.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
certains radiodiffuseurs qui ont eu affaire au crtc par le passe ont constate la meme chose.
the short answer to your question is we must have hope.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: