A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
n'as-tu pas cours, aujourd'hui ?
don't you have classes today?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il nya pas de cours aujourd'hui
there are no classes today
Última atualização: 2024-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n'avez-vous pas cours, aujourd'hui ?
don't you have classes today?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conception n'a plus cours aujourd'hui.
the emphasis was on primary production.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces opinions n'ont plus cours aujourd'hui.
such opinions are no longer accepted or supported today.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette pratique a encore cours aujourd'hui.
this practice continues to this day.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
souvenons -nous aujourd'hui d'anne frank.
a few weeks ago, i was at yad vashem, the memorial site in jerusalem.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est ce dernier bobard qui a encore cours aujourd'hui.
it is this latter tale which is still accepted today.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous allons commencer le cours aujourd'hui avec 115 nouveaux étudiants.
we are going to start the course today with 115 new students.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu cours tu cours, je sais...
i am lost and so alone...
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en d'autres termes, la valeur qui a cours aujourd'hui est un prix de monopole.
in other words, value in practice today is a monopoly price.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les communications morcelées qui ont cours aujourd'hui ne semblent pas donner de bons résultats.
the current fragmented communications approaches appear not to be working.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu cours, tu cours mais après quoi?
what can i do for you?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certains des bâtiments sont des centaines d'années et sont encore en cours aujourd'hui vécu dans.
some of the buildings are hundreds of years old and are still being lived in today.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'autre part, l'idée que les retombées de la recherche sont bonnes par nature n'a plus cours aujourd'hui.
the first esist colloquium set out to uncover the roots of that dissatisfaction: science was no less fruitful than before, but the institutional framework within which it was conducted was no longer adequate to a situation which, in the words of professor
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je considère le débat en cours aujourd'hui dans cette enceinte comme la contribution du parlement à la discussion.
within the framework of the wine management committee, there has been an exchange of views on the technical rules applying to the use of wood shavings, and the commission's proposal has won the support of most member states.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et je m'empresse d'ajouter que le processus décisionnel qui a cours aujourd'hui devrait encore l'accroître considérable ment.
let me add at once that today's decision will increase its credibility even more.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après quoi tu cours, cher homme, après quoi tu cours?
what are you running after, dear man, what are you running after?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de celle qui a cours aujourd'hui, cette démarche s'inscrivant dans une perspective d'ensemble, au lieu de se résumer à des actions ponctuelles.
future regional policy must take account of certain re gions in a different way than is done today, but as a whole and not just bit by bit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l' idéologie qui a cours aujourd'hui estime en effet que les gens doivent assumer eux-mêmes la responsabilité de gagner leur vie.
according to the current ideology, people must take responsibility for their own lives.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 3
Qualidade: