Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ce composant aval est un pirate (usurpant).
this downstream component is a hacker (usurper).
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vous pouvez contourner cette situation en usurpant la chaîne user-agent.
you can work around this situation by spoofing the user-agent string.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cet autre composant aval est un pirate (usurpant), le serveur 155 est dit usurpé.
this other downstream component is a hacker (usurper), the server 155 is said to be usurped.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) utiliser frauduleusement l’ordinateur d’autres personnes en usurpant leur identité;
(b) hack into other people’s computers and use them as if they were the authorized users;
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les vraies démocraties n'occupent pas les territoires des autres peuples par la force et en usurpant leurs droits.
true democracies do not occupy other peoples' territories by force or usurp their rights.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils ne devraient pas essayer d'arriver à leurs fins en passant par les tribunaux et en usurpant la suprématie du parlement.
they should not attempt to do it by way of an end run around the courts, usurping the supremacy of parliament.
Última atualização: 2013-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces produits sont soumis à la pression constante de produits usurpant leur notoriété, qui sont souvent de moindre qualité et sont vendus à des prix moins élevés.
they are under constant pressure from products usurping their reputation, and these products are often of lower quality and are sold at lower prices.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la signature ou la ratification par lui de tout traité multilatéral ou son adhésion à tout traité multilatéral en usurpant le nom de la chine sont illégales, nulles et non avenues.
its signature and ratification of, or accession to, any multilateral treaties by usurping the name of 'china' are all illegal and null and void.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 3
Qualidade:
l'ue souhaite s'assurer que les consommateurs et les producteurs ne soient pas trompés ou lésés par des produits usurpant certaines appellations.
the eu wants to ensure that consumers and producers are not misled or harmed by products being passed off as originating from somewhere else.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un autre avantage de ce procédé est qu'il contribue à la lutte contre les attaques par déni de service qui ont pour origine un seul contributeur ou différents contributeurs usurpant une même adresse source.
another advantage of this method is that it contributes to the fight against denial of service attacks that originate from a single contributor or from various contributors usurping the same source address.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le monde développé a mis longtemps à comprendre la menace représentée par ce phénomène usurpant une respectabilité idéologique et se réclamant de la démocratie auprès de l' opinion européenne pour se donner le droit de détruire la société algérienne.
the developed world has taken a long time to understand the threat posed by this phenomenon, which has usurped the mantle of ideological respectability and used democracy as a means of persuading european opinion that it has the right to destroy algerian society.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
la présente invention concerne un système et un procédé pour empêcher un administrateur usurpant l'identité d'un utilisateur d'accéder à des ressources sensibles sur un système cible
a system and method for preventing an administrator impersonating a user from accessing sensitive resources on a target system is provided
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
désireux de resserrer son emprise sur les premières nations en usurpant leur pouvoir en matière d'inscription, le fédéral a adopté une politique qui oblige les mères à fournir l'identité du père.
in a further move to control first nations through regulating indian status, the federal government introduced the policy requiring mothers to disclose the names of their children's fathers.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de plus, pour déterminer si la défense d’intérêts relativement à une question politique donnée présente un intérêt public, un tribunal serait obligé de prendre parti dans un débat politique, usurpant ainsi le rôle du parlement.
moreover, in order to assess the public benefit of advocacy on policy issues, a court would have to take sides in a political debate, in the process usurping parliament’s role.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en outre, je crois que cette idée saugrenue est dangereuse voire perverse, car en usurpant une attribution réservée aux États, elle introduit, au niveau européen, le régime des partis et son inévitable corollaire, le gouvernement d' assemblée.
what is more, i believe that this ridiculous idea is dangerous, not to say perverse, as, by usurping a responsibility reserved for the member states, it introduces a party system, and its inevitable corollary, an assembly government, at european level.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: