A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui débouchent sur notre monde.
e svincoli che si riversano sul nostro mondo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors ces connards débouchent le champagne.
non sto piangendo, sto... e' in quel momento che gli stronzi tirano fuori lo champagne.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les formations débouchent sur des qualifications reconnues.
le azioni di for mazione danno accesso a qualifiche riconosciute.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces observations débouchent sur les constats suivants:
queste osservazioni inducono a formulare le seguenti conclusioni:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les calculs socioéconomiques débouchent sur la même conclusion.
anche le stime di natura socioeconomica hanno portato alla stessa conclusione.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils ne débouchent généralement pas sur un diplôme reconnu.
una parte notevole (ad esempio nell'artigianato) viene realizzata dai fabbricanti di impianti; di norma le iniziative non si concludono con il conseguimento di un diploma.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les travaux débouchent sur un autre constat très important.
gli esperimenti indicano inoltre un altro risultato: anche in un gruppo così ristretto come quello formato da 24 persone, si notano considerevoli differenze riguardo al modo in cui ogni persona reagisce o meno alla polvere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que ces artères interdites débouchent parfois sur notre monde.
e a volte si riversano nel nostro mondo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 projets débouchent sur un diplôme reconnu au niveau national.
due progetti si concludono con un diploma, riconosciuto su tutto il territorio nazionale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les messianismes politiques débouchent le plus souvent sur les pires tyrannies.
sono convinto che il presidente del parlamento europeo sfrutti al meglio tale possibilità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne débouchent pas sur une standardisation ou une propension pour certaines méthodes;
non determinino standardizzazione o metodi preferiti;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour chaque profession examinée, les travaux de correspondance des qualifications débouchent sun
per ciascuna professione presa in esame, i lavori di corrispondenza delle qualifiche mirano all'elaborazione di:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces pratiques restrictives débouchent sur la perte d’importantes possibilités commerciales.
queste pratiche restrittive sono causa di una sostanziale perdita di opportunità commerciali.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il conviendrait de retenir les techniques qui débouchent sur des sous-produits utilisables.
È opportuno adottare tecnologie da cui derivino sottoprodotti utilizzabili.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beaucoup de ces déménagements sont liés à la compétitivité et débouchent en fait sur du dumping social.
attualmente, diversi stati membri stanno compiendo acrobazie contabili per ottemperare alle regole dell'uem.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces contacts débouchent souvent sur des accords stables de coopération technologique, financière ou commerciale.
tali contatti conducono spesso ad accordi stabili di cooperazione tecnologica, finanziaria o commerciale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces contrats en alternance sont généralement plus longs et débouchent bien souvent sur un contrat à durée indéterminée.
questi contratti di apprendistato/formazione hanno di norma una durata più lunga e rappresentano spesso una passerella verso contratti di lavoro a tempo indeterminato.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans un nombre croissant d'etats membres, ces travaux débouchent sur des enquêtes sur questionnaire.
infine una relazione globale e chiare risultante dai processi citati.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces solutions débouchent sur des opportunités de vente d'offres supérieures auprès des clients potentiels et existants.
le soluzioni creano interessanti opportunità di upsell per i clienti nuovi e già esistenti.
Última atualização: 2013-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les informations échangées ne débouchent pas sur une alerte ou une demande en vertu de l'article 8,
le informazioni scambiate non danno origine ad un allarme o ad una richiesta ai sensi dell’articolo 8,
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: