Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ils entendaient mon nom. ils savaient.
私の名前を聞いた者は
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi, lui et jay s'entendaient?
彼とジェイは 仲良かったの?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lui et dan s'entendaient vraiment bien.
ナイジとダニーは 本当に仲が良かった
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hum. on se demandait comment ils s'entendaient.
仲が良いのか 聞きたかった
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car ils les entendaient parler en langues et glorifier dieu.
それは、彼らが異言を語って神をさんびしているのを聞いたからである。そこで、ペテロが言い出した、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- même asra ? asra ? oui, elles s'entendaient bien.
ええ 2人は仲良かった なぜ彼女のことを?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
est-ce qu'elle et votre frère s'entendaient bien ?
2人の仲は?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment s'entendaient-ils avec les autres personnes de la ville ?
街の他の人々とは うまくやってましたか?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Étonnés de ce qu`ils entendaient, ils le quittèrent, et s`en allèrent.
彼らはこれを聞いて驚嘆し、イエスを残して立ち去った。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si de mauvaises oreilles entendaient ce que je m'apprête à vous dire, on me couperait la tête.
貴方に話す事が 間違った耳に聞こえると この頭が落ちます
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vers le milieu de la nuit, paul et silas priaient et chantaient les louanges de dieu, et les prisonniers les entendaient.
真夜中ごろ、パウロとシラスとは、神に祈り、さんびを歌いつづけたが、囚人たちは耳をすまして聞きいっていた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les hommes qui l`accompagnaient demeurèrent stupéfaits; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.
サウロの同行者たちは物も言えずに立っていて、声だけは聞えたが、だれも見えなかった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si vous les invoquez, ils n'entendent pas votre invocation; et même s'ils entendaient, ils ne sauraient vous répondre. et le jour du jugement ils vont nier votre association. nul ne peut te donner des nouvelles comme celui qui est parfaitement informé.
あなたがたがかれらに祈っても,あなたがたの祈りを聞かず,聞いたとしてもあなたがたに答えはしない。審判の日にかれらはあなたがたが(かれらを主に)配したことさえ否認しよう。全知な御方のように,(真実を)あなたに知らせ得る者はないのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: