Você procurou por: Être plutôt que paraître (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

Être plutôt que paraître

Latim

esse quam videri

Última atualização: 2014-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

plutôt que

Latim

potius quam

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

mourir plutôt que

Latim

malo mori qua foedari

Última atualização: 2019-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

plutôt que guerre.

Latim

potius quam bellum.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

être plutôt soulagé 

Latim

esse potius levatus 

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

mourir plutôt que faillir

Latim

malo mori quam foedari

Última atualização: 2020-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

plutôt que toi aucun objet

Latim

potiusquam te quidquam

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

plutôt que celle des romains,

Latim

quam romanorum,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

mieux vaut être (valoir) que paraître (briller)

Latim

plus valet quam lucet

Última atualização: 2017-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ah! je voudrais être étranglé! je voudrais la mort plutôt que ces os!

Latim

quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l'image d'une ville, plutôt que romulus

Latim

romulus imaginat urbis magis quam urbem fecit:

Última atualização: 2021-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ou plutôt, que je sache ce que combattre est l'acte de

Latim

immo, ut quid hac pugna sit actum scias

Última atualização: 2020-05-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

parlons de choses qui nous élèvent plutôt que celles qui nous abaissentnt

Latim

paulo majora canamus

Última atualização: 2021-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

montrons que nous préférons mourir debout plutôt que de vivre à genou

Latim

lingua latina

Última atualização: 2014-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de paul.

Latim

centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a paulo dicebantu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

essai de devenir ce que tu veux plutôt que de devenir ce qu'ils veulent que tu sois

Latim

Última atualização: 2013-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.

Latim

sin aliter tibi videtur obsecro ut interficias me et inveniam gratiam in oculis tuis ne tantis adficiar mali

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les révérends pères en christ et les vénérables seigneurs de la sainte assemblée des cardinaux de l'église romaine, robert, bien qu'indigne patriarche de jérusalem par la grâce de dieu, saluant avec révérence et dévots pères. nous serions heureux de qualifier votre paternité de joyeuse plutôt que de triste ; mais parce que la condition paradoxale et amère dans laquelle le seigneur jésus-christ, sous la condition des péchés, a introduit le christianisme dans le passé, et les rumeurs du samedi n'ont pas seulement amené dans le cœur des hommes un hurlement et

Latim

sed quia conditio necessitatis inopinabilis et amarae, in quam dominus jesus christus, peccatis exigentibus, diebus praeteritis christianitatem induxit, dolorosos rumores quod non solum corda hominum ad ululatum et planctum, sed etiam elementa, ex horribilitate quam in se continent, ad mugitum sufficiunt excitare, apostolicae sanctitati et vobis denunciare nos compellit

Última atualização: 2021-09-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,774,293,272 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK