Você procurou por: je la vois (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

je la vois

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

il faut que je la voie !

Latim

mihi videnda est!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

j'espère que je la verrai.

Latim

spero fore ut eam videam.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je la rencontre une fois par semaine.

Latim

eam semel in hebdomade convenio.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

done moi la clef, je la mettrai en sécurité.

Latim

amet in me, ego salus.

Última atualização: 2014-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

quelle que soit la destinée qui m' attende , je la supporterai

Latim

quaecumque mihi proponatur fortuna, subeatur

Última atualização: 2012-07-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la belle et la délicate, je la détruis, la fille de sion!

Latim

speciosae et delicatae adsimilavi filiam sio

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.

Latim

et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre seigneur jésus christ me l`a fait connaître.

Latim

certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et dominus noster iesus christus significavit mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je pris ma houlette grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j`avais traitée avec tous les peuples.

Latim

et tuli virgam meam quae vocabatur decus et abscidi eam ut irritum facerem foedus meum quod percussi cum omnibus populi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, et comme butin aux impies de la terre, afin qu`ils la profanent.

Latim

et dabo illud in manus alienorum ad diripiendum et impiis terrae in praedam et contaminabunt illu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la douleur elle-même est importante, mais je la donne à la douleur d'une grande douleur. au fil des années, je viendrai

Latim

lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. ut enim ad minim veniam

Última atualização: 2021-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de david, j`en réparerai les ruines, et je la redresserai,

Latim

post haec revertar et aedificabo tabernaculum david quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et je pris la coupe de la main de l`Éternel, et je la fis boire à toutes les nations vers lesquelles l`Éternel m`envoyait:

Latim

et accepi calicem de manu domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et lui dit: je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m`a été donnée, et je la donne à qui je veux.

Latim

et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: j`enlèverai, moi, la cime d`un grand cèdre, et je la placerai; j`arracherai du sommet de ses branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et élevée.

Latim

haec dicit dominus deus et sumam ego de medulla cedri sublimis et ponam de vertice ramorum eius tenerum distringam et plantabo super montem excelsum et eminente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,891,815 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK