Você procurou por: je m'en vais mourir (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

je m'en vais mourir

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

je m'en vais, serein

Latim

i relinquo

Última atualização: 2021-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je m'en réjouis

Latim

id gaudeo

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je m'en lave les mains

Latim

ego caput meum super eam

Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je m'en rapporte à qui voudra

Latim

cedo quemvis arbitrum

Última atualização: 2013-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

désormais,je m'en lave les mains

Latim

ego mei? lavat eius manus

Última atualização: 2014-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

quant à ce que tu peux être, je m'en moque

Latim

qui sis, floccum non interduim

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je en pars pas à l'étranger

Latim

quid de te

Última atualização: 2022-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je n'en suis-pas-jaloux,

Latim

non invideo,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

prends-garde, je t'en prie,

Latim

vide, quæso,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je n'en sait rien et je voudrait savoir

Latim

cum omnes ad noptias conuenissent

Última atualização: 2017-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

fils-de-latone, je t'en prie,

Latim

latoe, precor,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

si j'ai de quoi dépenser, je dépense; sinon, je m'en passe

Latim

si quid est, quod utar, utor; si non est, egeo

Última atualização: 2010-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

c'est pourquoi laisse-de-côté, je t'en prie

Latim

quare omitte, quæso,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

il m`a brisé de toutes parts, et je m`en vais; il a arraché mon espérance comme un arbre.

Latim

destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je t'en supplie, branche de l'autel, l'autel de la fumée et je t'en supplie

Latim

oro te ramus aram ara sumar et oro

Última atualização: 2022-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

jésus leur dit encore: je m`en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché; vous ne pouvez venir où je vais.

Latim

dixit ergo iterum eis iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venir

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que fait césar?je n'en sus rien jusqu'a présent,dit sextus a son pere revenant du forum.

Latim

"quid agit caesar?nihil de illo hodie cognovi",inquit sextus cum patre e foro veniens.

Última atualização: 2014-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

toi dans le ciel que me regarde , je t'en pris , accède à mon souhait et donne moi la force de continué et d'avancer . par les étoiles du système avalanche d'etoile

Latim

tu, in caelo, qui me intuetur, te accipio, annue voluntati meae, et da mihi virtutem continuandi et progrediendi. avalanche systema stellae stellae

Última atualização: 2021-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

joseph dit à ses frères: je vais mourir! mais dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu`il a juré de donner à abraham, à isaac et à jacob.

Latim

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

abram répondit: seigneur Éternel, que me donneras-tu? je m`en vais sans enfants; et l`héritier de ma maison, c`est Éliézer de damas.

Latim

dixitque abram domine deus quid dabis mihi ego vadam absque liberis et filius procuratoris domus meae iste damascus elieze

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,788,750 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK