Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dans les choses
in rerum
Última atualização: 2021-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
toutes les choses
clarorum hominum
Última atualização: 2021-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cette puis les choses
his tunc cognitis rebus
Última atualização: 2014-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rien dans les choses vides
rerum cognofcere caufas
Última atualização: 2022-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les choses des bonnes actions de
rebus bene gestis
Última atualização: 2020-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
prendre les choses dans le bon ordre
salvum me dominus
Última atualização: 2021-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hâter lentement les choses qui prennent du temps
festina lente tempus edax
Última atualização: 2022-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les choses difficiles et la nouveauté du royaume m'obligent
res dura, et regni novitas me talia cogunt moliri, et late fines custode tueri
Última atualização: 2022-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
tu autem loquere quae decet sanam doctrina
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les choses ne changent pas, changes juste ta façon de les regarder
vertere orationes latinas
Última atualização: 2013-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le souverain sacrificateur dit: les choses sont-elles ainsi?
dixit autem princeps sacerdotum si haec ita se haben
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et que peut-il être considéré comme ayant une grande expérience dans les choses de
quid e potest videre magnum in rebus
Última atualização: 2018-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: