Você procurou por: nous vous soutiendrons (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

nous vous soutiendrons

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

nous vous recherchons

Latim

ad astra, per aspera sumus te requiro

Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous vous adorons le christ

Latim

adoramus te christe

Última atualização: 2021-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous vous présentons le forum romain

Latim

forum romanum tibi exhibemus

Última atualização: 2022-10-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

des choses pour nous, vous en détruirez,

Latim

nos omnia perdetu el eam

Última atualização: 2020-11-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mon père et moi, nous vous avons rendu service

Latim

meruimus et ego et pater de vobis

Última atualização: 2010-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

nous avons donné ceci, nous vous avons donné votre nom

Latim

hoc dedit,hoc dedimus nos tibi nomen,eques

Última atualização: 2022-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,

Latim

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du seigneur jésus.

Latim

scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aussi vrai que dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n`a pas été oui et non.

Latim

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

salut camarade, comment allez-vous ? que pouvons-nous vous apporter vendredi soir ?

Latim

in latinum cibum

Última atualização: 2014-08-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

béni soit celui qui vient au nom de l`Éternel! nous vous bénissons de la maison de l`Éternel.

Latim

vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

Latim

tunc dabimus et accipiemus mutuo filias nostras ac vestras et habitabimus vobiscum erimusque unus populu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et c`est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la macédoine entière. mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Latim

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!

Latim

iam saturati estis iam divites facti estis sine nobis regnastis et utinam regnaretis ut et nos vobiscum regnaremu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car la vie a été manifestée, et nous l`avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du père et qui nous a été manifestée, -

Latim

et vita manifestata est et vidimus et testamur et adnuntiamus vobis vitam aeternam quae erat apud patrem et apparuit nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le sénat crut caton : il décida de détruire carhagen et d'éloigner les habitants de la mer. et ainsi, étant envoyés par les pères, ils dirent ces choses aux carthaginois: "si vous sortez de votre ville et des murs de vos ancêtres, et que vous preniez vos richesses avec vous, nous vous laisserons la vie."

Latim

senatus catoni credidit: statuit carhaginem delere et incolas procul a mari movere. itaque le gati a patribus missi haec poenis dixerunt: "si ex urbe vestra murisque majorum vestrorum exibitis, divitas vestras vobiscum capientes, nos vitam vobis relinquemus."

Última atualização: 2022-04-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,489,795 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK