Você procurou por: père entre tes mains je remets mon esprit (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

père entre tes mains je remets mon esprit.

Latim

in manus tuas domine commendo spiritum meum

Última atualização: 2020-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mon seigneur, entre les mains de tes je remets mon esprit:

Latim

in manus tuas pater commendo spiritum meum.

Última atualização: 2019-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le temps est entre tes mains

Latim

in via portat. '[748] fatuae sunt

Última atualização: 2023-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

béni soit le dieu très haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! et abram lui donna la dîme de tout.

Latim

et benedictus deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex omnibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l`Éternel dit à josué: vois, je livre entre tes mains jéricho et son roi, ses vaillants soldats.

Latim

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l`Éternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers,

Latim

si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos dominus deus tuus in manu tua captivosque duxeri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l`Éternel dit à gédéon pendant la nuit: lève-toi, descends au camp, car je l`ai livré entre tes mains.

Latim

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l`Éternel dit à josué: ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d`eux ne tiendra devant toi.

Latim

dixitque dominus ad iosue ne timeas eos in manus enim tuas tradidi illos nullus tibi ex eis resistere poteri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et après que l`Éternel, ton dieu, l`aura livrée entre tes mains, tu en feras passer tous les mâles au fil de l`épée.

Latim

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras disparaître leurs noms de dessous les cieux; aucun ne tiendra contre toi, jusqu`à ce que tu les aies détruits.

Latim

tradet reges eorum in manus tuas et disperdes nomina eorum sub caelo nullus poterit resistere tibi donec conteras eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j`attirerai vers toi, au torrent de kison, sisera, chef de l`armée de jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains.

Latim

ego autem ducam ad te in loco torrentis cison sisaram principem exercitus iabin et currus eius atque omnem multitudinem et tradam eos in manu tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

david consulta encore l`Éternel. et l`Éternel lui répondit: lève-toi, descends à keïla, car je livre les philistins entre tes mains.

Latim

rursum ergo david consuluit dominum qui respondens ei ait surge et vade in ceila ego enim tradam philistheos in manu tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et l`Éternel dit à gédéon: c`est par les trois cents hommes qui ont lapé, que je vous sauverai et que je livrerai madian entre tes mains. que tout le reste du peuple s`en aille chacun chez soi.

Latim

et ait dominus ad gedeon in trecentis viris qui lambuerunt aquas liberabo vos et tradam madian in manu tua omnis autem reliqua multitudo revertatur in locum suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j`étais irrité contre mon peuple, j`avais profané mon héritage, et je les avais livrés entre tes mains: tu n`as pas eu pour eux de la compassion, tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.

Latim

iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum vald

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

abischaï dit à david: dieu livre aujourd`hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d`un seul coup, pour que je n`aie pas à y revenir.

Latim

dixitque abisai ad david conclusit deus hodie inimicum tuum in manus tuas nunc ergo perfodiam eum lancea in terra semel et secundo opus non eri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

david consulta l`Éternel, en disant: monterai-je contre les philistins? les livreras-tu entre mes mains? et l`Éternel dit à david: monte, car je livrerai les philistins entre tes mains.

Latim

et consuluit david dominum dicens si ascendam ad philisthim et si dabis eos in manu mea et dixit dominus ad david ascende quia tradens dabo philisthim in manu tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,773,669,360 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK