Você procurou por: paix à vous, mark, mon (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

paix à vous, mark, mon

Latim

pax tibi marce evangelista meus

Última atualização: 2023-07-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

la paix à la rémunération de vous mark »

Latim

pax tibi marce evangelista mevs

Última atualização: 2020-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu le père et de notre seigneur jésus christ,

Latim

gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. que la paix vous soit donnée avec abondance!

Latim

ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

jean aux sept Églises qui sont en asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,

Latim

iohannes septem ecclesiis quae sunt in asia gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat et qui venturus est et a septem spiritibus qui in conspectu throni eius sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

après cela, le roi darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: que la paix vous soit donnée avec abondance!

Latim

tunc darius rex scripsit universis populis tribubus et linguis habitantibus in universa terra pax vobis multiplicetu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

paul, et silvain, et timothée, à l`Église des thessaloniciens, qui est en dieu le père et en jésus christ le seigneur: que la grâce et la paix vous soient données!

Latim

paulus et silvanus et timotheus ecclesiae thessalonicensium in deo patre et domino iesu christo gratia vobis et pa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

à tous ceux qui, à rome, sont bien-aimés de dieu, appelés à être saints: que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!

Latim

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et qui sont élus selon la prescience de dieu le père, par la sanctification de l`esprit, afin qu`ils deviennent obéissants, et qu`ils participent à l`aspersion du sang de jésus christ: que la grâce et la paix vous soient multipliées!

Latim

secundum praescientiam dei patris in sanctificatione spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis iesu christi gratia vobis et pax multiplicetu

Última atualização: 2014-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,617,075 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK