Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il condamne catégoriquement les atrocités terroristes.
stanowczo potępia okrucieństwa, których dopuszczają się terroryści.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les relations extérieures: cette dimension a été catégoriquement rejetée par le conseil.
stosunków zewnętrznych: ten wymiar wniosku został kategorycznie odrzucony przez radę.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle a rappelé que les pouvoirs publics devaient condamner catégoriquement et combattre activement ces comportements.
przypomniała ona, że organy publiczne muszą jednoznacznie potępiać takie postępowanie i walczyć z nim.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les messages et images ne peuvent asséner catégoriquement et fermement ce qui ne peut être démontré de manière irréfutable.
nie powinno się za pomocą przekazów i obrazów przedstawiać kategorycznych i stanowczych twierdzeń, jeżeli nie można ich wiarygodnie potwierdzić.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le conseil européen condamne catégoriquement l'assassinat de gebrane tueni et des personnes qui l'accompagnaient.
rada europejska zdecydowanie potępia zabójstwo gibrana tueniego i osób z nim podróżujących.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dernièrement et à de multiples reprises, les conseils des ministres et les conseils européens se sont exprimés clairement et catégoriquement sur la nécessité de garantir la continuité du programme actuel.
ostatnio rady ministrów i rady europejskie kilkakrotnie podkreślały w sposób wyraźny potrzebę zapewnienia ciągłości bieżącego programu.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
la base biophysique de la rétention de florbetaben (18f) dans la substance blanche du cerveau de l'être humain ne peut pas être catégoriquement expliquée.
nie można ostatecznie wyjaśnić biofizycznych podstaw retencji florbetabenu (18f) w istocie białej mózgu człowieka.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
twitter, cependant, « refuse catégoriquement de supprimer les informations illégales dans la plupart des cas » s’est-il plaint.
natomiast twitter "w większości przypadków kategorycznie odmawia usunięcia nielegalnych informacji", narzekał ksenzow.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
il a insisté pour que la commission encourage l'instauration des juridictions appropriées pour combattre l'impunité dont jouissent actuellement les pirates et s'est opposé catégoriquement à ce que les marins soient armés.
zaapelował do komisji, by wspomagała tworzenie odpowiednich jurysdykcji w celu stawienia czoła obecnej bezkarności piratów i kategorycznie sprzeciwił się uzbrojeniu marynarzy.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(91) pour déterminer la rémunération, il n'y a pas lieu de considérer d'abord la rémunération d'un investissement hypothétique dans le capital social. le land de hesse a, dès le départ, transféré son fonds spécial pour la construction de logement à la banque sous forme d'apport tacite. il s'agit en l'occurrence d'un instrument de financement défini du point de vue du droit des sociétés, du droit fiscal et du droit prudentiel, qui se différencie fondamentalement d'un investissement dans le capital social qui, du reste, n'avait pas la faveur du land et auquel s'étaient catégoriquement refusés les actionnaires de la banque.
(91) próba obliczenia podstawy wynagrodzenia okrężną drogą poprzez wynagrodzenie za fikcyjną inwestycję w kapitał zakładowy jest nieuzasadniona. kraj związkowy hesja od początku wniósł swój fundusz wspierający budownictwo mieszkaniowe do banku w formie cichego udziału. przy tym chodzi tutaj o instrument finansowania przewidziany w prawie spółek, podatkowym oraz nadzoru bankowego, różniący się zasadniczo od inwestycji w kapitał zakładowy, którą to formą kraj związkowy nie był zainteresowany, a właściciele banku w ogóle nie chcieli z niej korzystać.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: