Você procurou por: dit moi j'aimerais bien le savoir moi (Francês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Portuguese

Informações

French

dit moi j'aimerais bien le savoir moi

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

j’ aimerais bien le savoir.

Português

isso é algo que eu gostaria de saber.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je voudrais bien le savoir.

Português

gostaria muito de saber.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

on aimerait bien le savoir. en tout cas, c' est inadmissible.

Português

de qualquer modo, consideramo-lo inadmissível.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les partenaires de l' allemagne aimeraient bien le savoir avant de ratifier le traité.

Português

os parceiros da alemanha gostariam muito de o saber antes de ratificarem o tratado.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

monsieur le président, je me réjouis naturellement tout particulièrement de pouvoir répondre à mon président de commission et j' aimerais bien le faire en disant que la commission a eu un échange de vues avec les représentants du réseau des régions abritant des capitales au cours de l' année 1996.

Português

senhor presidente! congratulo-me especialmente por poder responder ao presidente da minha comissão e faço-o com todo o gosto informando-o de que, ao longo de 1996, a comissão realizou uma troca de opiniões com representantes do grupo das regiões das capitais.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

plus complexe est la question de savoir si les poursuites sont possibles- le commissaire est juriste, donc il doit bien le savoir- sans déclaration de la part des victimes.

Português

mais complexa é a questão de saber se é possível intentar uma acção judicial sem nomear as vítimas- o senhor comissário é jurista, deve saber isso.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,899,095 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK