Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et tu fais quoi actuellement
and what are you doing now
Última atualização: 2021-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
un autre avion et tu repars
another aircraft and am leaving you
Última atualização: 2012-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
avance, avance et tu la trouvera
você avança em t
Última atualização: 2013-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
comté autonome de minhe hui et tu
condado autônomo de minhe hui e tu
Última atualização: 2023-05-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
va tout droit et tu trouveras la gare.
siga em frente e encontrarás a estação.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
não és, de maneira alguma, guardião deles.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je te fais un chèque et tu quittes le pays.
eu te faço um cheque e tu deixas o país.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tu es certes, d'une moralité éminente.
porque és de nobilíssimo caráter.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je me sens vraiment bien, et tu sais pourquoi?
sinto-me mesmo bem, e sabes porquê?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
É verdade que tu procuras convocá-los à senda reta.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton dieu.
não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu deus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si tu blesses nos concitoyens, nous te trouverons et tu seras puni.
se molestarem os nossos concidadãos, nós descobri-los-emos e serão punidos.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
de tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donnes la nourriture en son temps.
os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tu verras chaque communauté agenouillée. chaque communauté sera appelée vers son livre.
e verás cada nação genuflexa; cada uma será convocada ante o seu registro.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu envoies ton souffle: ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alors il lui dit: viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.
então lhe disse: vem comigo a casa, e come pão.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: