Você procurou por: ne t (Francês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Portuguese

Informações

French

ne t

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

nous ne t’ oublierons pas.

Português

não o esqueceremos.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

où tu ne peux pas aimer, ne t attardé pas

Português

onde nao puderes amar, nao te demores

Última atualização: 2020-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

où tu ne peux pas aimer, ne t attardé pas e tarde pas

Português

onde nao puderes amar, nao te demores

Última atualização: 2020-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aucun malheur ne t`arrivera, aucun fléau n`approchera de ta tente.

Português

nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará � tua tenda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ne t`étonne pas que je t`aie dit: il faut que vous naissiez de nouveau.

Português

não te admires de eu te haver dito: necessário vos é nascer de novo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car si dieu n`a pas épargné les branches naturelles, il ne t`épargnera pas non plus.

Português

porque, se deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

de david. ne t`irrite pas contre les méchants, n`envie pas ceux qui font le mal.

Português

não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

de peur que tu ne t`habitues à ses sentiers, et qu`ils ne deviennent un piège pour ton âme.

Português

para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

confie-toi en l`Éternel de tout ton coeur, et ne t`appuie pas sur ta sagesse;

Português

confia no senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mon fils, ne méprise pas la correction de l`Éternel, et ne t`effraie point de ses châtiments;

Português

filho meu, não rejeites a disciplina do senhor, nem te enojes da sua repreensão;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

absalom lui disait: vois, ta cause est bonne et juste; mais personne de chez le roi ne t`écoutera.

Português

absalão lhe dizia: olha, a tua causa é boa e reta, porém não há da parte do rei quem te ouça.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. tu ne t`approcheras point de sa femme. c`est ta tante.

Português

não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás � sua mulher; ela é tua tia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

" ne t' en fais pas, lui ai-je répondu, nous sommes aujourd'hui le vendredi 7 juillet.

Português

" não te preocupes"- respondi ­ lhe eu-" hoje é sexta ­ feira, 7 de julho.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, fille des chaldéens! on ne t`appellera plus la souveraine des royaumes.

Português

assenta-te calada, e entra nas trevas, ó filha dos caldeus; porque não serás chamada mais a senhora de reinos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que la bonté et la fidélité ne t`abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.

Português

não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

acquiers la sagesse, acquiers l`intelligence; n`oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t`en détourne pas.

Português

adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il lui cria encore: vite, hâte-toi, ne t`arrête pas! et le garçon de jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître.

Português

e tornou a gritar ao moço: apressa-te, anda, não te demores! e o servo de jônatas apanhou as flechas, e as trouxe a seu senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

alors s`étant relevé, et ne voyant plus que la femme, jésus lui dit: femme, où sont ceux qui t`accusaient? personne ne t`a-t-il condamnée?

Português

então, erguendo-se jesus e não vendo a ninguém senão a mulher, perguntou-lhe: mulher, onde estão aqueles teus acusadores? ninguém te condenou?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,775,723,784 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK