Você procurou por: abimélec (Francês - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Romanian

Informações

French

abimélec

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Romeno

Informações

Francês

abimélec avait dominé trois ans sur israël.

Romeno

abimelec stăpînise trei ani peste israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec marcha contre thébets. il assiégea thébets, et s`en empara.

Romeno

abimelec a pornit împotriva tebeţului. a împresurat tebeţul, şi l -a luat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec dit: voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

Romeno

abimelec a zis: ,,iată, ţara mea este înaintea ta; locuieşte unde-ţi va plăcea.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

gaal s`avança à la tête des habitants de sichem, et livra bataille à abimélec.

Romeno

gaal a înaintat în fruntea locuitorilor sihemului, şi s'a luptat cu abimelec.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et abimélec dit à abraham: quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?

Romeno

Şi abimelec a zis lui avraam: ,,ce ai văzut de ai făcut lucrul acesta?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec vint de guérar auprès de lui, avec ahuzath, son ami, et picol, chef de son armée.

Romeno

abimelec a venit din gherar la el, cu prietenul său ahuzat, şi cu picol, căpetenia oştirii lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abraham pria dieu, et dieu guérit abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.

Romeno

avraam s'a rugat lui dumnezeu, şi dumnezeu a însănătoşat pe abimelec, pe nevasta şi roabele lui, aşa că au putut să nască.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec s`arrêta à aruma. et zebul chassa gaal et ses frères, qui ne purent rester à sichem.

Romeno

abimelec s'a oprit la aruma. Şi zebul a izgonit pe gaal şi pe fraţii lui, cari n'au putut să rămînă la sihem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de sichem, divisés en quatre corps.

Romeno

abimelec şi tot poporul care era cu el au plecat noaptea, şi s'au pus la pîndă lîngă sihem, împărţiţi în patru cete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ainsi dieu fit retomber sur abimélec le mal qu`il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères,

Romeno

astfel a făcut dumnezeu să cadă asupra lui abimelec răul pe care -l făcuse tatălui său, ucizînd pe cei şaptezeci de fraţi ai lui;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abraham disait de sara, sa femme: c`est ma soeur. abimélec, roi de guérar, fit enlever sara.

Romeno

avraam zicea despre sara, nevastă-sa: ,,este sora-mea!`` s'a temut să spună că este nevastă-sa, ca să nu -l omoare oamenii din cetate din pricina ei. abimelec, împăratul gherarei, a trimes şi a luat pe sara.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à abraham; et il lui rendit sara, sa femme.

Romeno

abimelec a luat oi şi boi, robi şi roabe, şi le -a dat lui avraam; şi i -a dat înapoi şi pe sara, nevastă-sa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec parvint jusqu`à la tour; il l`attaqua, et s`approcha de la porte pour y mettre le feu.

Romeno

abimelec a ajuns pînă la turn; l -a bătut, şi s'a apropiat de uşa turnului ca să -i pună foc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d`une grande frayeur.

Romeno

abimelec s'a sculat disdedimineaţă, a chemat pe toţi slujitorii săi, şi le -a spus tot ce se întîmplase. Şi oamenii aceia au fost cuprinşi de o mare spaimă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en ce temps-là, abimélec, accompagné de picol, chef de son armée, parla ainsi à abraham: dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.

Romeno

În vremea aceea, abimelec, însoţit de picol, căpetenia oştirii lui, a vorbit astfel lui avraam: ,,dumnezeu este cu tine în tot ce faci.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abimélec appela aussi abraham, et lui dit: qu`est-ce que tu nous as fait? et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.

Romeno

abimelec a chemat şi pe avraam şi i -a zis: ,,ce ne-ai făcut? Şi cu ce am păcătuit eu împotriva ta, de ai făcut să vină peste mine şi peste împărăţia mea un păcat atît de mare? ai făcut faţă de mine lucruri cari nu trebuiau nicidecum făcute.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,035,984,137 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK