Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
l'article 7 deviendrait alors:
prin urmare, articolul 7 ar urma să fie redactat după cum urmează:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la rédaction de cet article deviendrait:
acest articol ar urma să fie reformulat după cum urmează:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela ne veut pas dire que le marché deviendrait plus concurrentiel.
dar nu rezultă că piaţa va deveni mai concurenţială.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette situation deviendrait intenable à court et moyen terme.
această situație nu ar fi viabilă pe termen scurt și mediu.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cette dernière deviendrait donc une interface entre ces nouvelles ressources financières et ses propres investissements.
prin urmare, bei devine o interfaţă între aceste noi resurse de capital şi investiţiile sale.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il deviendrait ainsi possible d'intégrer cette dimension à des domaines d'action clés.
aceasta ar reprezenta o modalitate de integrare a acestui aspect în sectoare fundamentale ale politicilor.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en effet cela empêcherait votre corps d'absorber assez de crixivan et il deviendrait moins efficace.
aceasta deoarece aceste alimente opresc capacitatea organismului dumneavoastră de a absorbi cât mai mult crixivan şi acesta nu va acţiona la fel de bine.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la mobilité temporaire deviendrait ainsi beaucoup plus simple; des contrôles seraient néanmoins toujours possibles en cas de nécessité.
mobilitatea temporară ar deveni mult mai simplă, deși nu se exclud eventualele controale care s-ar putea impune.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle deviendrait donc l'instance européenne commune centralisant toutes les décisions sur l’asile et investie de pouvoirs décisionnels.
astfel, autoritatea ar deveni instanța europeană comună care centralizează toate deciziile în materie de azil și care ar avea puteri de decizie.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en l’absence de toute mesure, le marché de l’union européenne deviendrait donc très attractif pour les exportateurs chinois.
În lipsa oricăror măsuri, piața ue ar deveni astfel foarte atractivă pentru exportatorii chinezi.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le système établi dans le cadre du programme galileo ne deviendrait pas un système de radionavigation planétaire par satellite indépendant comme le souhaitaient les parties prenantes, mais plutôt un ajout au gps américain.
sistemul instituit în cadrul programului galileo nu va deveni un sistem global separat de navigație prin satelit conform dorinței părților interesate, ci mai degrabă un accesoriu al sistemului gps al sua.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
envisager une politique commune des prix de l'énergie pourrait se concevoir dans l'hypothèse où le prix deviendrait un outil de lutte pour la préservation du climat.
se poate concepe o politică comună a preţurilor la energie, în care preţul să devină un instrument de luptă pentru conservarea climei.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le marché de l'union deviendrait donc très vulnérable à toute pression découlant du besoin des producteurs américains de s'assurer du marché pour leur production excédentaire.
astfel, piața uniunii va deveni foarte vulnerabilă la orice presiune exercitată ca urmare a necesității ca producătorii americani să asigure piețe pentru surplusul de producție.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce «pôle» deviendrait un point central permettant aux institutions de l’ue et aux États membres d’échanger au besoin des informations.
această platformă ar deveni o resursă esențială care ar permite instituțiilor ue și statelor membre să facă schimb de informații, după caz.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans le cas où le comité de gestion déciderait de révoquer l’autorisation, la décision deviendrait effective au plus tôt six (6) mois après la date de la révocation.
În cazul în care comitetul de gestionare decide să revoce autorizația, decizia intră în vigoare cel mai devreme la șase (6) luni de la data revocării.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a un droit de priorité pour être muté dans tout emploi correspondant à son grade, qui deviendrait vacant ou viendrait à être créé, sous réserve qu'il possède les aptitudes requises pour l'emploi considéré.
el are un drept prioritar de transfer într-un post corespunzător gradului său care devine vacant sau urmează să fie creat, cu condiţia ca acesta să aibă competenţele necesare pentru postul respectiv.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans ces conditions, il est raisonnable de penser que si les mesures antidumping devaient expirer, le marché de l’union européenne deviendrait une cible très attractive pour tous les producteurs chinois, qui s’efforceraient alors d’exporter des quantités considérables vers le marché de l’union européenne.
În aceste condiții, este rezonabil să se considere că, în cazul în care măsurile antidumping ar expira, piața ue ar deveni o țintă foarte atractivă pentru toți producătorii chinezi, care ar urmări, în acest caz, să exporte cantități considerabile către piața ue.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade: