Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
Îndată ei au lăsat mrejile, şi au mers după el.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
Îndată, ei şi-au lăsat mrejile, şi au mers după el.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
câte grădini şi izvoare au părăsit,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils laissèrent là leurs idoles, et david et ses gens les emportèrent.
ei şi-au lăsat idolii acolo şi david şi oamenii lui i-au luat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
atunci ostaşii au tăiat funiile luntrii, şi au lăsat -o să cadă jos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.
ei au scos corăbiile la mal, au lăsat totul, şi au mers după el.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au bout de quelque temps, les frères les laissèrent en paix retourner vers ceux qui les avaient envoyés.
după cîtăva vreme, fraţii i-au lăsat să se întoarcă în pace la aceia de cari fuseseră trimeşi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
atunci, după ce au postit şi s'au rugat, şi-au pus mînile peste ei, şi i-au lăsat să plece.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui ne laissèrent aller jason et les autres qu`après avoir obtenu d`eux une caution.
cari au dat drumul lui iason şi celorlalţi, numai după ce au căpătat dela ei un zălog.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ils laissèrent partir rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d`abraham et ses gens.
Şi au lăsat pe sora lor rebeca să plece cu doica ei, cu robul lui avraam şi cu oamenii lui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais ceux qui ne prirent point à coeur la parole de l`Éternel laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.
dar cei ce nu şi-au pus la inimă cuvîntul domnului, şi-au lăsat robii şi turmele pe cîmp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n`y eut dans aï et dans béthel pas un homme qui ne sortit contre israël. ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent israël.
n'a rămas niciun om în ai şi în betel care să nu fi ieşit împotriva lui israel. au lăsat cetatea deschisă, şi au urmărit pe israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville. et ils frappèrent la ville du tranchant de l`épée; mais ils laissèrent aller cet homme et toute sa famille.
el le -a arătat pe unde ar putea să intre în cetate. Şi au trecut cetatea prin ascuţişul săbiei; dar pe omul acela l-au lăsat să plece cu toată familia lui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et leur prophète leur dit: «le signe de son investiture sera que le coffre va vous revenir; objet de quiétude inspiré par votre seigneur, et contenant les reliques de ce que laissèrent la famille de moïse et la famille d'aaron. les anges le porteront.
profetul le spuse: “iată care va fi semnul regatului său: vă va veni un coşciug, purtat de îngeri, în care se află liniştea de la domnul vostru şi moaştele neamului lui moise şi ale neamului lui aaron.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: