A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
plusieurs délégations craignaient toutefois que cela coûte cher.
Вместе с тем ряд делегаций выразили озабоченность по поводу затрат на осуществление этой рекомендации.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
certains craignaient que la cour ne perde alors en efficacité.
Были высказаны опасения по поводу того, что такие случаи могут подорвать эффективность Суда.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
84. À polinter grajaú, certains détenus craignaient pour leur vie.
84. В Полинтер Гражау некоторые заключенные боятся за свою жизнь.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'autres craignaient que ces appuie-tête limitent la visibilité.
Кроме того, были выражены опасения в связи с тем, что подголовники на передних средних сиденьях могут ухудшать обзорность.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il convient de souligner que tous craignaient des représailles de la part des surveillants.
Необходимо подчеркнуть, что все они опасались возможных преследований со стороны охранников.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
Однако были выражены определенные опасения по поводу того, чтобы это не создавало еще одно бюрократическое звено в процедуре назначения.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils ont ajouté que 2010 étant une année électorale, ils craignaient un ralentissement du processus.
Они добавили, что выборы, проводимые в 2010 году, могут замедлить этот процесс.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10.7 dans la maison de karaman, les détenues craignaient constamment de perdre la vie.
10.7 В доме Карамана заключенные постоянно боялись за свою жизнь.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'après les renseignements reçus, les détenus craignaient que de tels actes ne se renouvellent.
Сообщается, что заключенные выражают опасение по поводу возможности повторения подобных акций.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'était sans doute parce qu'ils craignaient que je leur demande quelque chose.
Я думаю, они боялись, что я буду их о чем-либо просить.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31. certaines délégations craignaient que les flux financiers provenant des marchés internationaux faussent les marchés nationaux de capitaux.
31. Некоторые делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что предполагаемый приток капитала с международных рынков может нарушить функционирование национальных финансовых рынков.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
95. d'une manière générale, les personnes privées de liberté craignaient de parler librement avec le spt.
95. Лица, лишенные свободы, как правило, боялись свободно общаться с членами делегации ППП.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certains participants craignaient qu'il en résulte une baisse des possibilités d'exportation et des parts de marché.
Это, как предостерегли некоторые участники, может привести к потере экспортных возможностей и рыночной доли.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
97. certains experts craignaient que la réglementation des sociétés privées ne contribue à légitimer encore davantage la tendance à la préférence pour la sécurité privée.
97. Некоторые эксперты высказывали озабоченность по поводу того, что регулирование деятельности частных компаний может привести к дальнейшей легитимизации тенденции к расширению частной охранной деятельности.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
55. les agressions sexuelles dans les prisons soulevaient des questions d'immunité effective car de nombreuses victimes craignaient de possibles représailles.
55. В связи с сексуальными посягательствами в тюрьмах возникают вопросы об эффективном иммунитете, поскольку многие пострадавшие испытывают страх и являются потенциальными объектами репрессалий.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) la première catégorie comprend les criminels coupables du génocide qui craignaient d'être traduits en justice par le nouveau gouvernement;
а) в первую категорию входят уголовники, которые совершили акты геноцида и боятся предстать перед судебными органами нового правительства;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien que favorables en principe à ces augmentations, plusieurs délégations craignaient qu'elles ne découragent l'exécution de nouvelles activités multibilatérales.
Поддерживая увеличение в принципе, ряд делегаций выразили озабоченность тем, что оно может отрицательно сказаться на привлечении средств на новые многосторонние и двусторонние мероприятия.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. m. pozas (el salvador) a noté que certains membres craignaient une possible > de la police nationale civile.
4. Г-н ПОСАС (Сальвадор) отмечает, что некоторые члены Комитета высказывали обеспокоенность в отношении возможной "милитаризации " национальной гражданской полиции.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ils craignaient également que l'entrée à l'onu nuise à notre neutralité, laquelle est profondément ancrée dans l'esprit de notre peuple.
Они также опасались, что членство в Организации Объединенных Наций может нанести ущерб глубоко укоренившимся в нашей стране принципам и традициям нейтралитета.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'aucuns craignaient que l'adoption de cette loi n'aboutisse à l'impunité ou l'amnistie aux responsables des meurtres.
Высказывались опасения по поводу того, что принятие соответствующих нормативных положений приведет к безнаказанности или амнистии лиц, совершавших убийства.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: