A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il espère sincèrement que ces incidents ne déclencheront pas une nouvelle vague de violences au cambodge.
Он выражает глубокую надежду на то, что эти события не станут причиной наступления новой эры насилия в Камбодже.
cela ne pourrait qu'envenimer la situation dans la région et provoquer une nouvelle vague de déplacements>>.
Это могло бы привести к дальнейшему ухудшению обстановки и вызвать новую волну исхода ВПЛ ".
ce phénomène est le résultat d'une nouvelle vague de crime et de violence, en particulier parmi les jeunes.
Такое развитие событий является результатом новой волны преступности и насилия, особенно среди молодого населения.
cette nouvelle vague de crimes > est préoccupante du fait tant de sa survenance que de l'impunité des coupables.
Речь идет о новой волне так называемых "ритуальных " преступлений, что не может не вызывать озабоченности как в силу факта совершения этих преступных деяний, так и в силу их безнаказанности.
au moyen-orient, la nouvelle vague de violences entrave la pleine mise en oeuvre de la feuille de route agréée.
На Ближнем Востоке новая волна насилия препятствует полному осуществлению >.
23. le processus de suivi du sommet mondial ne devra pas être seulement, en définitive, une nouvelle vague de réformes opérationnelles.
23. Последующая деятельность по итогам Всемирного саммита не должна вылиться в новую волну реформ в области оперативной деятельности.
agir ainsi reviendrait à ne plus pouvoir repérer à temps l'émergence d'une nouvelle vague d'armement nucléaire.
Подобный шаг означал бы уступку со стороны всех, которая привела бы со временем к новому витку гонки ядерных вооружений.
12. tout en conservant trois divisions principales, le directeur général a engagé une nouvelle vague de restructuration du secrétariat qui a pris effet le 1er mars 2002.
12. Сохранив три основных отдела, с 1 марта 2002 года Генеральный директор приступил к про-ведению нового раунда перестройки Секретариата.
122. je ne prétends pas apporter ici des réponses définitives à ce problème de l'ordre de priorité qui est apparu avec la nouvelle vague de démocratisation.
122. Настоящий документ не претендует на то, чтобы дать легкий ответ на возникшие с новой волной демократизации вопросы установления приоритетов и сроков.
en août de l'année dernière, un nouveau conflit armé a jeté hors de chez eux une nouvelle vague de personnes déplacées et réfugiés, au nombre de 160 000.
В августе прошлого года новый вооруженный конфликт вызвал еще одну волну ВПЛ и беженцев, 160 000 которых были вынуждены покинуть свои дома.