A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ces badges pourront être retirés par une personne habilitée dans la zone d'inscription située dans le complexe palmeraie golf palace.
Эти пропуска будут готовы для получения уполномоченным лицом в бюро регистрации комплекса "Палмераи гольф палас ".
ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au complexe palmeraie golf palace.
Этим лицам будут выданы специальные пропуска, с которыми они смогут проходить в комплекс "Палмераи гольф палас ".
il est également possible de s'accréditer au comptoir d'enregistrement de la presse situé dans le complexe palmeraie golf palace.
Получить аккредитацию можно также у стойки регистрации представителей органов печати в комплексе "Палмераи гольф палас ".
en outre, deux paysans qui travaillaient dans une palmeraie située dans le village de fahd, non loin de la ville de samawa, ont été blessés par des missiles tombés sur le village.
В результате взрыва ракет вблизи деревни Фахд недалеко от города Самава пострадали два фермера, работавших на плантации финиковых пальм.
2. conformément à cette décision, la quatrième session de la conférence se tiendra du 24 au 28 octobre 2011 au complexe palmeraie golf palace à marrakech (maroc).
2. В соответствии с этим решением четвертая сессия Конференции будет проведена в комплексе "Палмераи гольф палас " в Марракеше (Марокко) с 24 по 28 октября 2011 года.
36. des locaux seront mis à la disposition des médias dans le complexe palmeraie golf palace, dont un centre de presse dans la salle coupole et une salle d'information de la presse dans la salle opale.
36. В комплексе "Палмераи гольф палас " будут организованы условия для работы представителей средств массовой информации, включая пресс-центр в зале "coupole " и место проведения брифингов для прессы в зале "opale ".
les appareils ont survolé les gouvernorats de bassorah, de dhi qar, de muthanna, de qadissiya, de najaf et de maysan, attaquant des installations civiles et des installations de service en prenant pour cible une gare de chemin de fer et une palmeraie.
Они совершили облеты мухафаз Басра, ДиКар, Мутанна, Кадисия, Наджаф и Майсан и нанесли удары по гражданским объектам и объектам инфраструктуры, выбрав в качестве цели железнодорожную станцию и плантацию финиковых пальм.
16. le dimanche 23 octobre 2011, à partir de 10 heures, les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la conférence des États parties à la convention des nations unies contre la corruption, situé dans la salle ménara 3 du complexe palmeraie golf palace.
16. Начиная с 10 час. 00 мин. в воскресенье, 23 октября 2011 года, оригиналы полномочий представителей каждого Государства-участника и фамилии лиц, входящих в состав делегации, представляются в канцелярию секретариата Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, расположенную в комнате "ménara 3 " комплекса "Палмераи гольф палас ".