Você procurou por: précisaient (Francês - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Russian

Informações

French

précisaient

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Russo

Informações

Francês

les règles précisaient que >.

Russo

В Стандартных правилах отмечается, что >.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

les devis quantitatifs précisaient que ces études étaient gratuites.

Russo

В ведомостях объемов работ указывалось, что услуги по проектированию предоставляются бесплатно.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les notes adressées aux États parties précisaient entre autres ce qui suit :

Russo

В нотах, направленных в адрес государств-участников, в частности, указывалось:

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les ordonnances de procédure précisaient que celleci porterait essentiellement sur les points suivants:

Russo

В процедурных постановлениях указывалось, что на устных слушаниях будут рассмотрены следующие вопросы:

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

au bureau de mexico, les plans ne précisaient ni les objectifs ni le calendrier des activités.

Russo

В планах работы, подготовленных в отделении в Мексике, отсутствовали конкретные целевые показатели или сроки достижения определенных результатов.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le requérant a présenté des factures datées de juillet à décembre 1991 qui précisaient les montants déduits.

Russo

Заявитель представил счета-фактуры за июль-декабрь 1991 года, где в разбивке указаны вычеты.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces ordres précisaient le montant à payer en monnaie locale aussi bien qu'en devises transférables.

Russo

В платежных поручениях были указаны как суммы, подлежащие выплате в местной валюте, так и суммы в иностранной валюте, подлежащие переводу.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de nombreuses réponses de parties étaient évasives ou confuses et ne précisaient pas la législation à laquelle elles se référaient.

Russo

Многие ответы Сторон были признаны уклончивыми или расплывчатыми и в них не уточнялось законодательство, на которое делались ссылки.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces informations ne précisaient cependant ni le solde des comptes bloqués ni l'origine des fonds qui étaient déposés.

Russo

Однако не было представлено информации ни о сальдо на этих счетах, ни об источнике поступлений.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

222. la délégation a également relevé que les statistiques sur les décès en détention ne précisaient pas l'âge du défunt.

Russo

222. Делегация также отметила, что в статистике случаев смерти под стражей не указывается возраст умерших.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

24. dans le rôle de partie touchée, les pays ont indiqué comment ils précisaient la signification de la formule >.

Russo

24. В своем качестве затрагиваемой Стороны респонденты сообщили, каким образом они определяют значение слов "в разумные сроки до принятия окончательного решения ".

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

61. certains pays réglementaient les pouvoirs relatifs aux enquêtes qui dépassaient le cadre des trois techniques indiquées dans la convention ou en précisaient certains aspects plus en détail.

Russo

61. В некоторых странах законодательство наделяет следственные органы дополнительными полномочиями, выходящими за рамки использования трех специальных методов расследования, предусмотренных Конвенцией, либо более подробно регламентирует их отдельные аспекты.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les réponses des États ne précisaient pas non plus comment ces lois et politiques avaient été élaborées ni si elles l'avaient été en consultation avec les peuples autochtones.

Russo

Кроме того, в ответах государств не сообщается о том, как разрабатывались эти законы и программные документы и разрабатывались ли они в консультации с коренными народами.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

aucun de ces changements ne créait de nouveaux droits ni ne modifiait les droits existants, mais précisaient ou corrigeaient la formulation de ces textes pour mieux rendre compte de la pratique actuelle de la caisse.

Russo

Ни одна из предложенных поправок не учреждала новые пособия и не изменяла уже существующие, а скорее, уточняла и корректировала формулировки таких положений в соответствии с текущей практикой Фонда.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

20. lors de la mission de suivi, il a été constaté que les directives publiées le 10 février 1995 précisaient le régime des congés de compensation et limitaient le report de ces congés à un mois pour les agents de la police civile.

Russo

20. В ходе последующей ревизионной проверки было установлено, что 10 февраля 1995 года была издана инструкция, в которой устанавливались порядок предоставления отгулов сотрудникам гражданской полиции и максимальный месячный срок для их переноса.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

25. les comores précisaient que les traumatismes politiques, économiques et sociaux qui avaient secoué les comores en 1995 lors de l'invasion des mercenaires avaient eu des conséquences néfastes sur leur économie.

Russo

25. Временный Поверенный в делах Коморских Островов при Организации Объединенных Наций сообщил о том, что политические, экономические и социальные потрясения, имевшие место в 1995 году во время вторжения наемников, отрицательно повлияли на состояние экономики страны.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de surcroît, le traité d'utrecht et le traité de tordesillas précisaient sans équivoque quelles régions étaient sous l'administration de l'empire espagnol.

Russo

Помимо этого Утрехтским договором и Тордесильясским договором четко установлено, какие области находились под юрисдикцией Испанской империи.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

155. selon un avis, les observations 10 et 11 relatives aux sentences partielles, provisoires ou interlocutoires étaient utiles parce qu'elles précisaient les points énoncés dans l'observation 9.

Russo

155. Было высказано мнение, что комментарии 10 и 11, касающиеся принятия частичных, промежуточных и временных решений, полезны, так как обеспечивают более глубокое раскрытие вопросов, поднятых в комментарии 9.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

26. l'accord de crédit et l'approbation de principe précisaient aussi que la scop verserait à combustion 5 % de la valeur retenue (gbp 242 427) en espèces dans les 30 jours suivant la signature du contrat.

Russo

26. Соглашение о кредитной линии и принципиальное разрешение далее предусматривали, что "ГКНП " выплатит компании "Комбасчн " 5% от допустимой стоимости (242 427 фунтов стерлингов) наличными в течение 30 дней после подписания контракта.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,891,788 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK