Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cela peut expliquer le recours limité au réseau cpc dans ce secteur.
det här kan ha bidragit till att användningen av nätverket för konsumentsskyddssamarbete har begränsats i den här sektorn.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cependant, le comité a le sentiment que l'on peut aller encore plus loin dans ce domaine.
esk anser emellertid att det finns utrymme att göra mer på det här området.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous quittons ce parlement avec le sentiment d'avoir accompli, au moins dans ce cas, notre devoir d'élus.
vi lämnar detta parlament med känslan av att åtminstone i detta fall ha uppfyllt vår plikt som valda.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
l'une des raisons susceptibles d'expliquer le nombre relativement peu élevé de cas relevant de la dre pourrait être les connaissances limitées dont font preuve les exploitants dans ce domaine.
en av orsakerna till det relativt låga antalet fall enligt miljöansvarsdirektivet kan vara att verksamhetsutövarna har begränsade kunskaper.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela serait trop tard pour donner aux législateurs le sentiment de la nécessité de progresser plus rapidement dans ce secteur, tel que mis en lumière dans les conclusions de sommet de lisbonne.
detta datum ligger dock för långt in i framtiden för att ge lagstiftarna en känsla av hur brådskande åtgärder på detta område är, något som även understryks i slutsatserna från toppmötet i lissabon.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans ce sens, ils contribuent à créer au niveau des collectivités locales le sentiment d’être une partie de l’europe.
i detta avseende bidrar de till att på lokal nivå skapa en känsla av att tillhöra europa.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j' ai le sentiment que rien n' a été fait dans ce domaine et que l' on ne sait comment s' y prendre par manque de sévérité.
jag har en känsla av att det inte hänt något alls på det området och att vi helt enkelt är alldeles för mjuka .
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
j' ai le sentiment qu' il est de notre devoir de mentionner le rôle qu' un de nos collègues, m. john hume, a joué dans ce processus.
jag anser att det är vår plikt att nämna den roll som en av våra kolleger , john hume, har spelat i denna process .
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si les gens estiment être victimes d' une discrimination, il est beaucoup plus difficile pour eux d' avoir le sentiment d' appartenir à une communauté ou d' être impliqués dans ce processus.
om människor känner sig diskriminerade, är det mycket svårare för dem att känna att de hör till en grupp eller är delaktiga i den processen .
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le sentiment qui continue à prévaloir chez moi est que mon approprié de meure plus sévère qu'un délai raisonnable, tel qu'il est de mandé dans ce texte de loi à la formulation plus que douteuse.
hon har genomfört det i sin helhet ända från början, och vi har nu nått en punkt där vi ärligt kan säga att vi har varit uppmärksamma på principen "caveat emptor".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dans ce film, la réalisatrice décrit un jeu de rôle entre un mari délaissé qui se transforme en artiste et un amant artiste qui voudrait bien être le mari...
i denna film beskriver dörrie ett rollspel mellan en övergiven äkta make som förvandlas till konstnär och en älskare och konstnär som gärna skulle vilja bli make...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j’ ai le sentiment d’ avoir acquis une expérience modeste dans ce domaine, je préside la commission de la protection civile de catane, province d’ italie la plus exposée aux risques sismiques et volcaniques, et aussi parce que j’ ai coordonné les mesures d’ urgence pour le gouvernement italien lors de la terrible éruption de l’ etna à l’ été 2001.
jag anser mig besitta en viss blygsam erfarenhet på området eftersom jag är ordförande för kommittén för civilt skydd i catania , den italienska provins som är mest utsatt för seismologiska och vulkaniska risker , och eftersom jag var den italienska regeringens samordnare för nödåtgärderna under etnas fruktansvärda utbrott sommaren 2001 .
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dans ce contexte, le ces a le sentiment qu'il faut moderniser la sixième directive, indépendamment de ce que sera, à terme, l'aspect du système définitif de tva.
i detta sammanhang anser esk att sjätte direktivet behöver moderniseras oavsett hur det slutliga momssystemet kommer att se ut.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.6 dans ce contexte, le comité considère que la mise en œuvre de ce système doit s’accompagner de campagnes de sensibilisation visant à en expliquer le fonctionnement le plus clairement possible, en mettant l’accent sur la protection des données à caractère personnel.
4.6 i detta sammanhang anser kommittén att genomförandet av detta system bör åtföljas av upplysningskampanjer för att så tydligt som möjligt förklara hur systemet fungerar, med tonvikt på skyddet av personuppgifter.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
—lorsqu’on peut hésiter entre différentes bases juridiques,par exempleentre les articles 37 et 94 ou 95,95 et 175,26,37 et 133 du traité ce;dans ce cas,il convient d’expliquer le choix de la base juridiqueretenue.
— om det finns flera olika rättsliga grunder att välja mellan – till exempeli fråga om artiklarna 37 och 94 eller 95,95 och 175,26,37 och 133 i eg-fördraget – bör valet av rättslig grund förklaras.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.8 le cese a le sentiment qu'il est un peu lourd et probablement contre-productif – parce que l'attrait du dispositif s'en trouvera réduit – d'exiger que tous les pays ou territoires souhaitant bénéficier du rse en faveur du développement durable soient tenus de déposer une demande dans ce sens dans les trois mois suivant la date d'entrée en vigueur du règlement.
4.8 eesk anser att kravet på de länder och territorier som önskar omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling att lämna in en ansökan inom tre månader efter det att förordningen trätt i kraft är tämligen betungande och att det kommer att motverka sitt syfte genom att begränsa användningen.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 5
Qualidade: