A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
par qui nous avons reçu la grâce et l`apostolat, pour amener en son nom à l`obéissance de la foi tous les païens,
skrze něhožto jsme přijali milost a apoštolství ku poslušenství víry mezi všemi národy pro jméno jeho,
[votre] obéissance [verbale] est bien connue. allah est parfaitement connaisseur de ce que vous faites».
poslušnost budiž zvyklostí uznanou, vždyť bůh dobře zpraven je o všem, co děláte!"
qui croient à l'invisible et accomplissent la salât et dépensent (dans l'obéissance à allah), de ce que nous leur avons attribué,
již věří ve věci neviditelné a zachovávají modlitbu a štědře rozdávají z toho, čímž jsme je obdařili:
c'est à lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre; c'est à lui que l'obéissance perpétuelle est due. craindriez-vous donc, d'autres qu'allah?
jemuť přináleží, cožkoliv na nebi jest i na zemi, jemu přináleží uctívání věčné: zdaž jiného báti se budete, kromě boha?