Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ainsi repoussèrent-ils la suppression des capacités excédentaires exigée depuis longtemps par le marché.
výsledkem bylo, že tím zdržely přizpůsobování nadbytečných kapacit, které si trh již dlouho žádal.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l`Égypte,
jehož nechtěli poslušni býti otcové naši, ale zavrhli jej, a odvrátili se srdci svými do egypta,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors on lui amena des petits enfants, afin qu`il leur imposât les mains et priât pour eux. mais les disciples les repoussèrent.
tehdy přineseny jsou k němu dítky, aby na ně ruce vzkládal a modlil se za ně. učedlníci pak přimlouvali jim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.22 entre 1983 et 1985 seulement, environ 15 milliards d'euros d'aides d'État ont été alloués aux entreprises sidérurgiques. au lieu d'harmoniser les conditions de concurrence, les décideurs politiques n'utilisèrent que trop peu la possibilité d'ordonner aux entreprises financièrement favorisées de procéder à la fermeture d'un volume adéquat de capacités. ainsi repoussèrent-ils la suppression des capacités excédentaires exigée depuis longtemps par le marché.
3.22 jen za období od roku 1983 do roku 1985 byly ocelářským podnikům přiděleny státní příspěvky v celkové výši kolem 15 miliard €. namísto toho, aby uskutečnily harmonizaci pravidel hospodářské soutěže, rozhodující politické orgány příliš málo využily příležitosti k prosazení potřebného uzavírání kapacit ve finančně silných podnicích. výsledkem bylo, že tím zdržely přizpůsobování nadbytečných kapacit, které si trh již dlouho žádal.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: