Você procurou por: j'en doute (Francês - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Turkish

Informações

French

j'en doute

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Turco

Informações

Francês

mais ils mirent les avertissements en doute.

Turco

ama onlar uyarmalara karşı şüpheye düştüler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lequel donc des bienfaits de ton seigneur mets-tu en doute?

Turco

artık rabbinin hangi nimetinden şüphe etmedesin?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran).

Turco

hiziplerden onu inkâr edenin varış yeri ateştir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent.

Turco

artık o müşriklerin taptıkları şeylerin kendilerini ne feci âkıbete sürükleyeceğinden hiç şüphen olmasın.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il les avait pourtant avertis de nos représailles. mais ils mirent les avertissements en doute.

Turco

lut, and olsun ki, onları bizim yakalamamızla uyarmıştı, ama onlar uyarmaları şüphe ile karşılayarak dinlemediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

une situation où la qualité scientifique des travaux de l’ond se trouve mise en doute est inacceptable.

Turco

uuim’nin çalışmalarının bilimsel kalitesinin lekelendiği bir durum kabul edilemez.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.

Turco

bu putperestlerin taptıklarının batıl olduğunda şüphen olmasın; daha önce babalarının tapmış oldukları gibi onlar da taparlar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et si tu es en doute sur ce que nous avons fait descendre vers toi, interroge alors ceux qui lisent le livre révélé avant toi.

Turco

(resülüm!) eğer sana indirdiğimizden (bu anlattığımız olaylardan) kuşkuda isen, senden önce kitab'ı (tevrat'ı) okuyanlara sor.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant.

Turco

dini inkâr edenler ise, son saat ansızın gelip çatıncaya veya o kısır gün kendilerine gelinceye kadar, kur'ân hakkında şüphe içinde kalır giderler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point ceux que vous adorez en dehors d'allah; mais j'adore allah qui vous fera mourir.

Turco

benim dinimden şüphede iseniz bilin ki ben allah'tan başka taptıklarınıza tapmam. ancak, sizi öldürecek olan allah'a kulluk ederim.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous avons effectivement donné à moïse le livre - ne sois donc pas en doute sur ta rencontre avec lui -, et l'avons assigné comme guide aux enfants d'israël.

Turco

and olsun ki musa'ya kitap verdik; sakın sen ona kavuşacağından şüphe etme. musa'ya verdiğimizi İsrailoğullarına doğruluk rehberi kıldık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. et nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.

Turco

artık bunların taptıkları şeylerin boşluğunda bir şüphen olmasın; önceden ataları nasıl tapıyorsa onlar da tıpkı o çeşit tapıyorlar ve biz de onların nasibini eksiksiz olarak vereceğiz.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran). oui, c'est la vérité venant de ton seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.

Turco

bunda hiç şüphen olmasın.Çünkü o rabbinden gelen hakikatin ta kendisidir; fakat insanların çoğu buna iman etmezler. [30,30; 6,19; 2,1-2; 12,103]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dis: «o gens! si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point ceux que vous adorez en dehors d'allah; mais j'adore allah qui vous fera mourir.

Turco

de ki "ey halk, dinimden bir kuşku duyuyorsanız, bilesiniz ki, sizin allah'tan başka taptığınız kimselere tapmam. ben ancak, sizin canınızı alan allah'a taparım.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

ceux-là y croient; mais quiconque d'entre les factions n'y croit pas, aura le feu comme rendez-vous. ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran).

Turco

hangi topluluk onu inkar ederse yeri ateştir; senin de bundan şüphen olmasın.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,281,422 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK