Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c`est le premier et le plus grand commandement.
Ấy là điều răn thứ nhứt và lớn hơn hết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.
còn tôi thì chết; vậy thì té ra điều răn vốn nên làm cho tôi sống, đã dắt tôi đến sự chết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime dieu aime aussi son frère.
chúng ta đã nhận nơi ngài điều răn nầy: ai yêu Ðức chúa trời, thì cũng phải yêu anh em mình.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
honore ton père et ta mère (c`est le premier commandement avec une promesse),
hãy tôn kính cha mẹ ngươi (ấy là điều răn thứ nhất, có một lời hứa nối theo),
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car quiconque observe toute la loi, mais pèche contre un seul commandement, devient coupable de tous.
vì người nào giữ trọn luật pháp, mà phạm một điều răn, thì cũng đáng tội như đã phạm hết thảy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car le péché saisissant l`occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.
vì tội lỗi đã nhơn dịp, dùng điều răn dỗ dành tôi và nhơn đó làm cho tôi chết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afin que vous vous souveniez des choses annoncées d`avance par les saints prophètes, et du commandement du seigneur et sauveur,
hầu cho ghi lấy lời nói trước của chúa và cứu chúa chúng ta, đã cậy các sứ đồ của anh em mà truyền lại.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il leur répondit: et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de dieu au profit de votre tradition?
ngài đáp rằng: còn các ngươi sao cũng vì cớ lời truyền khẩu mình mà phạm điều răn của Ðức chúa trời?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si quelqu`un croit être prophète ou inspiré, qu`il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du seigneur.
nếu ai tưởng mình là tiên tri, hay là được Ðức thánh linh soi sáng, thì người ấy hãy biết rằng đều tôi viết cho anh em đây là mạng lịnh của chúa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce commandement que je te prescris aujourd`hui n`est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.
Ðiều răn nầy mà ta truyền cho ngươi ngày nay chẳng phải cao quá ngươi, hay là xa quá cho ngươi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et le péché, saisissant l`occasion, produisit en moi par le commandement toutes sortes de convoitises; car sans loi le péché est mort.
Ấy là tội lỗi đã nhơn dịp, bởi điều răn mà sanh ra mọi thứ ham muốn trong lòng tôi: vì không có luật pháp thì tội lỗi chết đi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je te recommande, devant dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant jésus christ, qui fit une belle confession devant ponce pilate, de garder le commandement,
trước mặt Ðức chúa trời là Ðấng ban sự sống cho mọi vật, và trước mặt Ðức chúa jêsus christ là Ðấng làm chứng tốt nơi bôn-xơ phi-lát, ta khuyên con
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a méprisé la parole de l`Éternel, et il a violé son commandement: celui-là sera retranché, il portera la peine de son iniquité.
vì người đã khinh bỉ lời Ðức giê-hô-va và trái mạng của ngài: người hẳn sẽ bị truất diệt, tội gian ác người đổ lại trên mình người.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le but du commandement, c`est une charité venant d`un coeur pur, d`une bonne conscience, et d`une foi sincère.
mục đích của sự răn bảo, ấy là sự yêu thương, bởi lòng tinh sạch, lương tâm tốt và đức tin thật mà sanh ra.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afin qu`ils missent en dieu leur confiance, qu`ils n`oubliassent pas les oeuvres de dieu, et qu`ils observassent ses commandements,
hầu cho chúng nó để lòng trông cậy nơi Ðức chúa trời, không hề quên các công việc ngài, song gìn giữ các điều răn của ngài,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: