Você procurou por: levèrent (Francês - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Vietnamese

Informações

French

levèrent

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Vietnamita

Informações

Francês

ils levèrent les yeux, et ne virent que jésus seul.

Vietnamita

môn đồ bèn ngửa mặt lên, thì chỉ thấy một mình Ðức chúa jêsus mà thôi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ils se levèrent tous, et ils conduisirent jésus devant pilate.

Vietnamita

Ðoạn, cả hội đồng đứng dậy, điệu ngài đến trước mặt phi-lát

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le roi, le gouverneur, bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,

Vietnamita

vua bèn đứng dậy, quan tổng đốc và bà bê-nê-rít cùng những người đồng ngồi đó cũng vậy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de sodome. abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Vietnamita

các đấng đều đứng dậy mà đi, ngó về phía, sô-đôm. Áp-ra-ham cũng theo để tiễn bước các đấng.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie,

Vietnamita

bấy giờ thầy cả thượng phẩm và những kẻ theo người (ấy là phe sa-đu-sê) đều đứng dậy, đầy lòng ghen tương,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

david et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des philistins. et les philistins montèrent à jizreel.

Vietnamita

vậy, Ða-vít và các kẻ theo người dậy sớm, để vừa sáng mai đi trở về trong xứ dân phi-li-tin; còn dân phi-li-tin đi lên gít-rê-ên.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s`en allèrent ensemble à beer schéba; car abraham demeurait à beer schéba.

Vietnamita

Ðoạn Áp-ra-ham trở về nơi hai người đầy tớ; họ đứng dậy, đồng nhau đi về bê -e-sê-ba. Áp-ra-ham cứ ở tại bê -e-sê-ba.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les habitants de beth schémesch moissonnaient les blés dans la vallée; ils levèrent les yeux, aperçurent l`arche, et se réjouirent en la voyant.

Vietnamita

bấy giờ, dân bết-sê-mết đương gặt lúa mì trong trũng, ngước mắt lên thấy cái hòm, thì lấy làm vui mừng.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l`un à l`autre par un serment. isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.

Vietnamita

qua ngày sau, chúng đậy sớm, lập lời thề với nhau. rồi, y-sác đưa các người đó đi về bình yên.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à jabès. ils enterrèrent leur os sous le térébinthe, à jabès, et ils jeûnèrent sept jours.

Vietnamita

thì những người mạnh dạn đều cảm động đi lên cướp lấy xác vua sau-lơ và xác các con trai người, đem về gia-be, chôn hài cốt của họ dưới cây thông tại gia-be, đoạn kiêng ăn bảy ngày.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

alors zorobabel, fils de schealthiel, et josué, fils de jotsadak, se levèrent et commencèrent à bâtir la maison de dieu à jérusalem. et avec eux étaient les prophètes de dieu, qui les assistaient.

Vietnamita

xô-rô-ba-bên, con trai của sa-anh-thi-ên, và giê-sua, con trai của giô-xa-đác, bèn chổi dậy, khởi cất đền Ðức chúa trời tại giê-ru-sa-lem, có các tiên tri của Ðức chúa trời giúp đỡ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

alors quelques-uns du parti des pharisiens, qui avaient cru, se levèrent, en disant qu`il fallait circoncire les païens et exiger l`observation de la loi de moïse.

Vietnamita

nhưng có mấy kẻ về đảng pha-ri-si đã tin đạo, đứng dậy nói rằng phải làm phép cắt bì cho những người ngoại, và truyền họ phải tuân theo luật pháp môi-se.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,338,214 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK