Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ils périront, mais tu subsistes; ils vieilliront tous comme un vêtement,
trời đất sẽ hư đi, nhưng chúa hằng có; trời đất sẽ cũ đi như cái áo;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, ces nations-là seront exterminées.
vì dân và nước nào chẳng thần phục ngươi thì sẽ bị diệt vong. những nước đó sẽ bị diệt vong.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
ta ban cho nó sự sống đời đời; nó chẳng chết mất bao giờ, và chẳng ai cướp nó khỏi tay ta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie; elles périront, quand viendra le châtiment.
chỉ là sự hư vô, chỉ là đồ đánh lừa; đến ngày thăm phạt sẽ bị diệt mất.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, dit l`Éternel.
vậy nên, bọn trai trẻ nó sẽ ngã trên các đường phố, và trong ngày đó, những người đánh giặc của nó sẽ phải nín lặng, Ðức giê-hô-va phán vậy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors jésus lui dit: remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l`épée périront par l`épée.
Ðức chúa jêsus bèn phán rằng: hãy nạp gươm vào vỏ; vì hễ ai cầm gươm thì sẽ bị chết về gươm.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, dit l`Éternel des armées.
Ðức giê-hô-va vạn quân phán: bởi vậy, trong ngày đó, những kẻ trai trẻ nó sẽ ngã trong các đường phố nó, mọi lính chiến sẽ phải nín lặng.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fais donc mettre en sûreté tes troupeaux et tout ce qui est à toi dans les champs. la grêle tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n`auront pas été recueillis dans les maisons, et ils périront.
thế thì, bây giờ hãy sai đem lục súc và mọi vật thuộc về ngươi ở ngoài đồng vào, cho khỏi hiểm nghèo. mưa đá sẽ rớt xuống trên mọi người và vật đang ở ngoài đồng không vào nhà, thì sẽ chết hết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel sur les prophètes qui prophétisent en mon nom, sans que je les aie envoyés, et qui disent: il n`y aura dans ce pays ni épée ni famine: ces prophètes périront par l`épée et par la famine.
vậy nên, Ðức giê-hô-va phán về những kẻ tiên tri chẳng bởi ta sai đến, mà nói tiên tri nhơn danh ta, rằng: trong đất nầy sẽ chẳng có gươm dao và đói kém! chính các tiên tri đó sẽ bị diệt bởi gươm dao và đói kém.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: