Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
préparez le petit et le grand bouclier, et marchez au combat!
hỡi sửa soạn thuẫn lớn thuẫn nhỏ, và đi ra trận!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on dira: frayez, frayez, préparez le chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
người sẽ nói rằng: hãy đắp đường, hãy đắp đường! hãy ban cho bằng! hãy cất lấy sự ngăn trở khỏi đường dân ta!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est la voix de celui qui crie dans le désert: préparez le chemin du seigneur, aplanissez ses sentiers.
có tiếng kêu trong đồng vắng rằng: hãy dọn đường chúa, ban bằng các nẻo ngài;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
une voix crie: préparez au désert le chemin de l`Éternel, aplanissez dans les lieux arides une route pour notre dieu.
có tiếng kêu rằng: hãy mở đường trong đồng vắng cho Ðức giê-hô-va; hãy ban bằng đường cái trong đất hoang cho Ðức chúa trời chúng ta!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l`Éternel prononcée par moïse.
các ngươi hãy giết con sinh về lễ vượt qua, biệt mình riêng ra thánh và sắm sửa lễ vượt qua thế cho anh em các ngươi, để làm y như lời của Ðức giê-hô-va cậy môi-se phán.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
franchissez, franchissez les portes! préparez un chemin pour le peuple! frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples!
hãy đi qua, bởi cửa thành đi qua; hãy ban bằng đường của dân; hãy đắp đường, hãy đắp đường cái; bỏ hết đá; dựng một cờ xí cho các dân tộc.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: