Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bonne volonté
thiện nghiệp
Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la volonté de wisp
ma tri
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
paul, apôtre de jésus christ par la volonté de dieu, et le frère timothée,
phao-lô, theo ý muốn Ðức chúa trời, làm sứ đồ của Ðức chúa jêsus christ, cùng ti-mô-thê là anh em,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
nước cha được đến; Ý cha được nên, ở đất như trời!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du seigneur.
vậy chớ nên như kẻ dại dột, nhưng phải hiểu rõ ý muốn của chúa là thế nào.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
n`est-ce pas de la volonté du très haut que viennent les maux et les biens?
há chẳng phải từ miệng Ðấng rất cao ra tai họa và phước lành?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car, quiconque fait la volonté de dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.
ai làm theo ý muốn Ðức chúa trời, nấy là anh em, chị em, và mẹ ta vậy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de dieu remettent leurs âmes au fidèle créateur, en faisant ce qui est bien.
vậy những kẻ chịu khổ theo ý muốn Ðức chúa trời, hãy cứ làm lành mà phó linh hồn mình cho Ðấng tạo hóa thành tín.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car c`est la volonté de dieu qu`en pratiquant le bien vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés,
vì anh em làm điều lành để ngăn miệng những kẻ ngu muội dại dột, ấy là ý muốn của Ðức chúa trời.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de même, ce n`est pas la volonté de votre père qui est dans les cieux qu`il se perde un seul de ces petits.
cũng một thể ấy, cha các ngươi ở trên trời không muốn cho một đứa nào trong những đứa trẻ nầy phải hư mất.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de dieu, pendant le temps qui lui reste à vivre dans la chair.
hầu cho còn sống trong xác thịt bao lâu thì chớ lại theo những sự người ta ưa thích, một phải theo ý muốn Ðức chúa trời.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce que tu prends ta volonté pour la volonté de dieu,
vậy nên, chúa giê-hô-va phán như vầy: vì lòng ngươi tự cao lên lười biếng lòng Ðức chúa trời,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l`offrande du corps de jésus christ, une fois pour toutes.
Ấy là theo ý muốn đó mà chúng ta được nên thánh nhờ sự dâng thân thể của Ðức chúa jêsus christ một lần đủ cả.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: elle ne retourne point à moi sans effet, sans avoir exécuté ma volonté et accompli mes desseins.
thì lời nói của ta cũng vậy, đã ra từ miệng ta, thì chẳng trở về luống nhưng, mà chắc sẽ làm trọn điều ta muốn, thuận lợi công việc ta đã sai khiến nó.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mais j`irai bientôt chez vous, si c`est la volonté du seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés.
nhưng nếu chúa khứng cho, thì chẳng bao lâu tôi sẽ tới cùng anh em, và xét cho biết, chẳng phải xét lời nói của những kẻ kiêu ngạo đó, bèn là năng lực họ thể nào.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
confessez maintenant votre faute à l`Éternel, le dieu de vos pères, et faites sa volonté! séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères.
nhưng bây giờ, khá xưng tội lỗi mình cho giê-hô-va Ðức chúa trời của tổ phụ các ngươi, và làm đều đẹp ý ngài: hãy phân cách khỏi các dân tộc của xứ và khỏi những người vợ ngoại bang.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alors j`ai dit: voici, je viens (dans le rouleau du livre il est question de moi) pour faire, ô dieu, ta volonté.
tôi bèn nói: hỡi Ðức chúa trời, nầy tôi đến trong sách có chép về tôi tôi đến để làm theo ý muốn chúa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: