A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les passants l`injuriaient, et secouaient la tête,
Ña fa doon romb di ko xas, di wëcc seen bopp ndax sib ko,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.
kon nag góor guy ñaan yàlla, walla muy wax ci kàddug yàlla, fekk mu teg dara ci boppam, day suufeel kirist, kilifaam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils le frappèrent à la tête, et l`outragèrent.
mu yónniwaat beneen surga, waaye ñu dóor ko ci bopp, toroxal ko.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l`autorité dont elle dépend.
looloo tax jigéen war a teg ci kaw boppam luy màndargaal kilifteef ga, ndax malaaka yi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simon pierre lui dit: seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.
simoŋ piyeer ne ko: «kon nag boroom bi, bul yem rekk ci tànk yi, waaye raxasaaleel loxo yi ak bopp bi!»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveux de la tête d`aucun de vous.
maa ngi leen di sant nag, ngeen lekk, ndax noonu rekk ngeen man a rawe. ndax genn kawar du rot ci yéen.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.
Ñu di ko dóor ci bopp ak bant, di ko tifli, daldi sukk, màggal ko.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d`apporter la tête de jean baptiste.
mu daldi yónni nag xarekat, jox ko ndigal, mu indil ko boppu yaxya. waa ji dem, dagg boppu yaxya ca kaso ba,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de jésus, l`un à la tête, l`autre aux pieds.
séen ñaari malaaka yu sol mbubb yu weex, toog ca bérab, ba ñu dencoon yeesu; kenn ka féeteek bopp bi, ki ci des ca tànk ya.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a l`instigation de sa mère, elle dit: donne-moi ici, sur un plat, la tête de jean baptiste.
noonu ndaw sa daldi topp la ko ndey ji digaloon, ne erodd: «indil ma fii ci biir ndab boppu yaxya.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle s`empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: je veux que tu me donnes à l`instant, sur un plat, la tête de jean baptiste.
mu daldi gaawantoo dugg nag ci kanamu buur bi ne ko: «damaa bëgg, nga indil ma léegi boppu yaxya ci biir ndab.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
néanmoins, parce que cette veuve m`importune, je lui ferai justice, afin qu`elle ne vienne pas sans cesse me rompre la tête.
waaye jigéen jii lakkal na ma; kon dinaa ko àtte, ngir mu bañatee ñëw sonal ma. dina rey ak ay wax.”»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c`est comme si elle était rasée.
waaye bu jigéen musóoruwul, buy ñaan walla buy wax ci kàddug yàlla, kooku day suufeel jëkkëram jiy kilifaam, ndaxte day mel ni jigéen ju ñu wat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les passants l`injuriaient, et secouaient la tête, en disant: hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,
Ña fa doon romb di ko xas, di wëcc seen bopp ndax sib ko naan: «waaw kay, yaw mi bëgg a toj kër yàlla gi, tabaxaat ko ci ñetti fan,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comme jésus était à béthanie, dans la maison de simon le lépreux, une femme entra, pendant qu`il se trouvait à table. elle tenait un vase d`albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de jésus.
bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani, mu dem këru simoŋ ma gaana woon, di fa lekk. noonu jigéen ñëw, yor njaq lu ñu defare doj wu tudd albaatar. njaq li def latkoloñ ju raxul ju ñuy wax nàrd, tey jar lu baree-bare. jigéen ji toj njaq li, tuur latkoloñ ci boppu yeesu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.