A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
laisse moi être proche de toi
Última atualização: 2023-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
folle envie de toi
Última atualização: 2024-02-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
j'ai envie de toi
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bébé t'es mon prince, laisse moi être proche de toi, tes mon amour
Última atualização: 2020-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
ma ngi sant sa su ne yalla suma borom, te di la boole ci samay ñaan.
Última atualização: 2013-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parce que le tout puissant a fait pour moi de grandes choses. son nom est saint,
ndaxte ku màgg ki defal na ma lu réy.turam dafa sell.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
mayal ku lay ñaan, te bul jox gannaaw ku lay leb.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,
kuy féewale, nanga ko yedd, yeddaat ko; bu tëwee, nga dàq ko,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et maintenant toi, père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j`avais auprès de toi avant que le monde fût.
léegi nag baay, ci sa teewaay, feeñalal ci man ndam, li ma amoon ci sa wet, laata àddina di sosu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.
dinañu wax naan: «yëf yi nga bëggoon a am raw nañu la, te lépp luy yafal walla col gu rafet ñàkk nga ko, te kenn du ko gisaat!»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je rends grâces à dieu, que mes ancêtres ont servi, et que je sers avec une conscience pure, de ce que nuit et jour je me souviens continuellement de toi dans mes prières,
fu ma tollu maa ngi lay boole ci samay ñaan, di ci sant yàlla, mi may jaamu ci xel mu dal, ni ko samay maam daan defe. guddi ak bëccëg, bu sama xel demee ci say rangooñ,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l`éternité,
xëy na sax dafa tàggoo woon ak yaw diir bu gàtt, ngir nga jotaat ci ba fàww;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le seigneur.
waxuma léegi ni jaam rekk, waaye lu ko sut, xanaa mbokk mu dëggu ci xol, fekk looloo raw ag njaam. mbokk la ci man, rawatina ci yaw, muy sa jaam ci aada, di sa mbokk léegi ci boroom bi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et un homme de la foule lui répondit: maître, j`ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d`un esprit muet.
kenn ci mbooloo mi tontu ko ne: «kilifa gi, rab jàpp na sama doom, ba luuloo ko. saa su ko jàppee, daf koy daaneel ci suuf, gémmiñ gi di fuur, muy yéyu, ne jàdd. Ñaan naa say taalibe, ñu dàq ko, waaye mënuñu ko.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et toi, bethléhem, terre de juda, tu n`es certes pas la moindre entre les principales villes de juda, car de toi sortira un chef qui paîtra israël, mon peuple.
“yaw betleyem ci diiwaanu yude,du yaw yaa yées ci njiiti yude,ndaxte ci yaw la njiit di génne,kiy sàmm israyil sama xeet.”»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car j`avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n`as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n`as pas semé.
dama laa ragaloon, ndaxte ku néeg nga. dangay nangu loo dénkaanewul, di dajale loo jiwul.”
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: