A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
noonu taalibe ya dem, di waare naan: «tuubleen seeni bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
produisez donc du fruit digne de la repentance,
jëfeleen nag ni ñu tuub seeni bàkkaar,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.
Ñëwuma ngir woo ñi jub, waaye ngir woo bàkkaarkat yi, ñu tuub seeni bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
annonçant aux juifs et aux grecs la repentance envers dieu et la foi en notre seigneur jésus christ.
dénk naa yawut yi ak gereg yi ne leen, ñu tuub seeni bàkkaar, ba woññiku ci yàlla te gëm sunu boroom yeesu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avant sa venue, jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d`israël.
laata muy ñëw nag, yaxya daan na waare, ne bànni israyil gépp, ñu tuub seeni bàkkaar, te mu sóob leen ci ndox.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et il alla dans tout le pays des environs de jourdain, prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés,
yaxya daldi dugg àll, bi wër dexu yurdan gépp, di waaree nii: «tuubleen seeni bàkkaar, ba noppi ma sóob leen ci ndox, ngir yàlla baal leen seeni bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieu l`a élevé par sa droite comme prince et sauveur, pour donner à israël la repentance et le pardon des péchés.
te yàlla yékkati na ko ci ndeyjooram, mu nekk buur ak musalkat, ngir may bànni israyil réccu, ba mu baal leen seeni bàkkaar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en effet, la tristesse selon dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.
ndaxte tiis wu jóge ci yàlla dina jur réccu guy jëme ci mucc, te réccu googu laajul gëstu. waaye tiisu àddina day jëme ci dee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de dieu te pousse à la repentance?
ndax dangaa xeeb mbaaxu yàlla, mi yéex a mer te di la muñal? xanaa xamuloo ne, yàllaa ngi lay won baaxaayam, ngir nga réccu say bàkkaar?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent dieu, en disant: dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu`ils aient la vie.
bi ñu déggee loolu, amuñu dara lu ñu ca teg, ñu daldi màggal yàlla ne: «yàlla nag may na ñi dul yawut it ñu tuub seeni bàkkaar, ba am dund gu wóor gi.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors paul dit: jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c`est-à-dire, en jésus.
pool ne leen: «yaxya daan na sóob nit ñi ci ndox, ndax bi ñu tuubee seeni bàkkaar; te mu ne bànni israyil, kiy topp ci moom lañu war a gëm, maanaam yeesu.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: